<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Did you see Beatrice's new haircut?]]></title>
    <link><![CDATA[http://frenchpod.com/lessons/did-you-see-beatrices-new-haircut/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[In today's podcast, we learn how to gossip in French and have a lesson on the French vocabulary and expressions you need, like to dye and highlights, to visit the hairdresser.]]></description>
    <pubDate>2008-07-22 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: billkaulitzlover]]></title>
        <link><![CDATA[http://frenchpod.com/lessons/did-you-see-beatrices-new-haircut/discussion#comment-1529]]></link>
        <author><![CDATA[billkaulitzlover]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1529]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Je crois que&nbsp;la nouvelle coupe de B&eacute;atrice&nbsp;est peut-&ecirc;tre&nbsp;comme &ccedil;a... lol ,something between these 2 pics haha, blonde et brune and where le coiffeur a &eacute;t&eacute; tr&egrave;s cr&eacute;atif comme edward scissors hand haha</p>
<p><img src="http://star.walagata.com/w/redvelvet/Bad_hair_day_2.jpg" alt="" width="373" height="281" /></p>
<p><img src="http://i241.photobucket.com/albums/ff162/fiddlekitten/BadHairDay.jpg" alt="" width="376" height="299" /></p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Je crois que&nbsp;la nouvelle coupe de B&eacute;atrice&nbsp;est peut-&ecirc;tre&nbsp;comme &ccedil;a... lol ,something between these 2 pics haha, blonde et brune and where le coiffeur a &eacute;t&eacute; tr&egrave;s cr&eacute;atif comme edward scissors hand haha</p>
<p><img src="http://star.walagata.com/w/redvelvet/Bad_hair_day_2.jpg" alt="" width="373" height="281" /></p>
<p><img src="http://i241.photobucket.com/albums/ff162/fiddlekitten/BadHairDay.jpg" alt="" width="376" height="299" /></p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: leoguerrero]]></title>
        <link><![CDATA[http://frenchpod.com/lessons/did-you-see-beatrices-new-haircut/discussion#comment-1531]]></link>
        <author><![CDATA[leoguerrero]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1531]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Moi, il faut que j'aille voire la coiffeuse bientot mes cheveux commencent &agrave; resembler a ceux du singe!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Moi, il faut que j'aille voire la coiffeuse bientot mes cheveux commencent &agrave; resembler a ceux du singe!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: pinkjeans]]></title>
        <link><![CDATA[http://frenchpod.com/lessons/did-you-see-beatrices-new-haircut/discussion#comment-1532]]></link>
        <author><![CDATA[pinkjeans]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1532]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Eruworld, tu es dr&ocirc;le! J'ai besoin aussi une coiffure; mes cheveux sont tr&egrave;s longs. J'esp&egrave;re que je ne deviendrai comme &ccedil;a.</p>
<p>C'est une excellente le&ccedil;on, je pense.&nbsp;Quelle bonne synchronisation, je viens de faire une r&eacute;vision des temps conditionnels hier. Au fait, j'aime la rire b&eacute;b&ecirc;te &agrave; la fin du dialogue.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Eruworld, tu es dr&ocirc;le! J'ai besoin aussi une coiffure; mes cheveux sont tr&egrave;s longs. J'esp&egrave;re que je ne deviendrai comme &ccedil;a.</p>
<p>C'est une excellente le&ccedil;on, je pense.&nbsp;Quelle bonne synchronisation, je viens de faire une r&eacute;vision des temps conditionnels hier. Au fait, j'aime la rire b&eacute;b&ecirc;te &agrave; la fin du dialogue.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: boucif]]></title>
        <link><![CDATA[http://frenchpod.com/lessons/did-you-see-beatrices-new-haircut/discussion#comment-1533]]></link>
        <author><![CDATA[boucif]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1533]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>سلام</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>سلام</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ericat]]></title>
        <link><![CDATA[http://frenchpod.com/lessons/did-you-see-beatrices-new-haircut/discussion#comment-1542]]></link>
        <author><![CDATA[ericat]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1542]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Boucif, that's really nice to say peace to the FrenchPod users, but please only write on the boards in English or in French, since most of our users are not able to read Arabic. Merci beaucoup!</p>
<p>Eruworld, those pictures are hilarious!</p>
<p>What perfect timing, pinkjeans! Quelle chance!</p>
<p>No way, Leo, your hair is fly ;)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Boucif, that's really nice to say peace to the FrenchPod users, but please only write on the boards in English or in French, since most of our users are not able to read Arabic. Merci beaucoup!</p>
<p>Eruworld, those pictures are hilarious!</p>
<p>What perfect timing, pinkjeans! Quelle chance!</p>
<p>No way, Leo, your hair is fly ;)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: boucif]]></title>
        <link><![CDATA[http://frenchpod.com/lessons/did-you-see-beatrices-new-haircut/discussion#comment-1553]]></link>
        <author><![CDATA[boucif]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1553]]></guid>
        <description><![CDATA[<div id="result_box" dir="ltr"><strong><span style="color: #339966;">Good morning <br />Excuse me, my sister <span class="istrong"><a href="http://frenchpod.com/community/profile/view/ericat"><em>ericat</em></a><em> </em></span><br />But I wanted peace for talking to me because I am single and Blouhdh and isolation <br />In national and among my people want to live in France <br />Uh, if you Aviation's wings <br />Uh, if I stayed with the Sultan of it down <br />Uh, if I fish swim Sea and regularly receive <br />Uh, if you could access and lies <br />Such as the arms of his mother to child <br />Uh, if I can <br />Uh, I can Tallinn <br />Uh ... Uh ... Uh ......................... <br /><br />A special gift to all of you </span><span class="istrong"><a href="http://frenchpod.com/community/profile/view/ericat"><em><span style="color: #339966;">ericat</span></em></a><em> </em></span></strong></div>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<div id="result_box" dir="ltr"><strong><span style="color: #339966;">Good morning <br />Excuse me, my sister <span class="istrong"><a href="http://frenchpod.com/community/profile/view/ericat"><em>ericat</em></a><em> </em></span><br />But I wanted peace for talking to me because I am single and Blouhdh and isolation <br />In national and among my people want to live in France <br />Uh, if you Aviation's wings <br />Uh, if I stayed with the Sultan of it down <br />Uh, if I fish swim Sea and regularly receive <br />Uh, if you could access and lies <br />Such as the arms of his mother to child <br />Uh, if I can <br />Uh, I can Tallinn <br />Uh ... Uh ... Uh ......................... <br /><br />A special gift to all of you </span><span class="istrong"><a href="http://frenchpod.com/community/profile/view/ericat"><em><span style="color: #339966;">ericat</span></em></a><em> </em></span></strong></div>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ping0000]]></title>
        <link><![CDATA[http://frenchpod.com/lessons/did-you-see-beatrices-new-haircut/discussion#comment-1622]]></link>
        <author><![CDATA[ping0000]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1622]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>it is difficult!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>it is difficult!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ping0000]]></title>
        <link><![CDATA[http://frenchpod.com/lessons/did-you-see-beatrices-new-haircut/discussion#comment-1623]]></link>
        <author><![CDATA[ping0000]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1623]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>this is a good lesson!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>this is a good lesson!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ping0000]]></title>
        <link><![CDATA[http://frenchpod.com/lessons/did-you-see-beatrices-new-haircut/discussion#comment-1624]]></link>
        <author><![CDATA[ping0000]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1624]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>in the future ,i will say good french speaking</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>in the future ,i will say good french speaking</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: amaurylibeer]]></title>
        <link><![CDATA[http://frenchpod.com/lessons/did-you-see-beatrices-new-haircut/discussion#comment-1649]]></link>
        <author><![CDATA[amaurylibeer]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1649]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Merci beaucoup ping0000,</p>
<p>We wish you the best in your French studies.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Merci beaucoup ping0000,</p>
<p>We wish you the best in your French studies.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: poppymorgan]]></title>
        <link><![CDATA[http://frenchpod.com/lessons/did-you-see-beatrices-new-haircut/discussion#comment-1759]]></link>
        <author><![CDATA[poppymorgan]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1759]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Est-ce que vouz pouvez dit-moi si les phrases sont correcte?...</p>
<p>Si j'avais de l'argent, j'acheterais un bateau.</p>
<p>Si je faissais plus attention a mon corps, je ferais plus de sport.</p>
<p>Si j'osais faire un tatouage, je n'oserais pas le montrer par contre ..(??).</p>
<p>Si j'habitais en France, je pourrais parler bien la langue!</p>
<p>Merci pour votre aide! x</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Est-ce que vouz pouvez dit-moi si les phrases sont correcte?...</p>
<p>Si j'avais de l'argent, j'acheterais un bateau.</p>
<p>Si je faissais plus attention a mon corps, je ferais plus de sport.</p>
<p>Si j'osais faire un tatouage, je n'oserais pas le montrer par contre ..(??).</p>
<p>Si j'habitais en France, je pourrais parler bien la langue!</p>
<p>Merci pour votre aide! x</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: amaurylibeer]]></title>
        <link><![CDATA[http://frenchpod.com/lessons/did-you-see-beatrices-new-haircut/discussion#comment-1766]]></link>
        <author><![CDATA[amaurylibeer]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1766]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Salut poppymorgan,</p>
<p>Oui, je peux te dire si ces phrases sont correctes :</p>
<p><em>Si j'avais de l'argent, j'ach<span style="text-decoration: underline;">&egrave;</span></em><em>terais un bateau.</em></p>
<p><em>Si je fai<span style="text-decoration: underline;">s</span>ais plus attention <span style="text-decoration: underline;">&agrave;</span> mon corps, je ferais plus de sport.</em></p>
<p><em>Si j'osais faire un tatouage, je n'oserais pas le montrer. </em>It is better not to use "par contre" here<em>. <br /></em></p>
<p><em>Si j'habitais en France, je pourrais <span style="text-decoration: underline;">bien</span> parler la langue!</em></p>
<p>Elles sont presque toutes parfaites, c'est tr&egrave;s bien.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Salut poppymorgan,</p>
<p>Oui, je peux te dire si ces phrases sont correctes :</p>
<p><em>Si j'avais de l'argent, j'ach<span style="text-decoration: underline;">&egrave;</span></em><em>terais un bateau.</em></p>
<p><em>Si je fai<span style="text-decoration: underline;">s</span>ais plus attention <span style="text-decoration: underline;">&agrave;</span> mon corps, je ferais plus de sport.</em></p>
<p><em>Si j'osais faire un tatouage, je n'oserais pas le montrer. </em>It is better not to use "par contre" here<em>. <br /></em></p>
<p><em>Si j'habitais en France, je pourrais <span style="text-decoration: underline;">bien</span> parler la langue!</em></p>
<p>Elles sont presque toutes parfaites, c'est tr&egrave;s bien.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: sm2163]]></title>
        <link><![CDATA[http://frenchpod.com/lessons/did-you-see-beatrices-new-haircut/discussion#comment-3175]]></link>
        <author><![CDATA[sm2163]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-3175]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Je viens de me faire une coupe hier soir avec mon amie.... c'est terrible, mais je vais le laisser, c'est pas tres important. &nbsp;Tres bonne lecon, merci beaucoup! &nbsp;Vous est formidable =-) &nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Je viens de me faire une coupe hier soir avec mon amie.... c'est terrible, mais je vais le laisser, c'est pas tres important. &nbsp;Tres bonne lecon, merci beaucoup! &nbsp;Vous est formidable =-) &nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: amaurylibeer]]></title>
        <link><![CDATA[http://frenchpod.com/lessons/did-you-see-beatrices-new-haircut/discussion#comment-3184]]></link>
        <author><![CDATA[amaurylibeer]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-3184]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Merci beaucoup pour ce compliment sm2163.</p>
<p>Concernant ta coupe de cheveux, ne t'inqui&egrave;te pas, comme on dit en fran&ccedil;ais : &ccedil;a repousse. Sauf pour moi : )))</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Merci beaucoup pour ce compliment sm2163.</p>
<p>Concernant ta coupe de cheveux, ne t'inqui&egrave;te pas, comme on dit en fran&ccedil;ais : &ccedil;a repousse. Sauf pour moi : )))</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: hoss_2008]]></title>
        <link><![CDATA[http://frenchpod.com/lessons/did-you-see-beatrices-new-haircut/discussion#comment-5290]]></link>
        <author><![CDATA[hoss_2008]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-5290]]></guid>
        <description><![CDATA[<div style="text-align: left;" dir="ltr">Salut tout le monde,</div>
<div style="text-align: left;" dir="ltr">La premi&egrave;re fois que je suis all&eacute;&nbsp;&agrave; le salon de coiffur, j'ai beaucoup de probl&egrave;me avec le coiffeur, mais un de mes amis me dit qu'il ya un nouveau coiffeur &agrave;&nbsp;c&ocirc;t&eacute; de ta maison, mais c'est trop chere. Justement, apres avoir all&eacute; &agrave; ce coiffeur, j'ai d&eacute;cider d'aller &agrave; lui tout le temps, et Je suis tr&egrave;s heureux avec ma coupe maintenant.</div>
<div style="text-align: left;" dir="ltr">Merci pour cette&nbsp; le&ccedil;on Frenchpod&nbsp;:)&nbsp;<br /><br /></div>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<div style="text-align: left;" dir="ltr">Salut tout le monde,</div>
<div style="text-align: left;" dir="ltr">La premi&egrave;re fois que je suis all&eacute;&nbsp;&agrave; le salon de coiffur, j'ai beaucoup de probl&egrave;me avec le coiffeur, mais un de mes amis me dit qu'il ya un nouveau coiffeur &agrave;&nbsp;c&ocirc;t&eacute; de ta maison, mais c'est trop chere. Justement, apres avoir all&eacute; &agrave; ce coiffeur, j'ai d&eacute;cider d'aller &agrave; lui tout le temps, et Je suis tr&egrave;s heureux avec ma coupe maintenant.</div>
<div style="text-align: left;" dir="ltr">Merci pour cette&nbsp; le&ccedil;on Frenchpod&nbsp;:)&nbsp;<br /><br /></div>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: amaurylibeer]]></title>
        <link><![CDATA[http://frenchpod.com/lessons/did-you-see-beatrices-new-haircut/discussion#comment-5303]]></link>
        <author><![CDATA[amaurylibeer]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-5303]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Voici la correction de ton commentaire hoss_2008 :</p>
<div style="text-align: left;" dir="ltr">Salut tout le monde,</div>
<div style="text-align: left;" dir="ltr">La premi&egrave;re fois que je suis all&eacute;&nbsp;&agrave; <span style="text-decoration: underline;">un</span> salon de coiffur<span style="text-decoration: underline;">e</span>, j'ai <span style="text-decoration: underline;">eu</span> beaucoup de probl&egrave;me<span style="text-decoration: underline;">s</span> avec le coiffeur; un de mes amis <span style="text-decoration: underline;">m'a</span> dit qu'il y avait un nouveau coiffeur &agrave;&nbsp;c&ocirc;t&eacute; de <span style="text-decoration: underline;">sa</span> maison, mais que c'&eacute;tait trop <span style="text-decoration: underline;">cher</span>. Justement, apr&egrave;s <span style="text-decoration: underline;">&ecirc;tre</span> all&eacute; <span style="text-decoration: underline;">chez </span>ce coiffeur, j'ai d&eacute;cid<span style="text-decoration: underline;">&eacute;</span> d'aller <span style="text-decoration: underline;">chez</span> lui tout le temps, et Je suis tr&egrave;s heureux <span style="text-decoration: underline;">de</span> ma coupe maintenant.</div>
<p>Merci pour cette le&ccedil;on Frenchpod&nbsp;:)</p>
<p>De rien hoss_2008.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Voici la correction de ton commentaire hoss_2008 :</p>
<div style="text-align: left;" dir="ltr">Salut tout le monde,</div>
<div style="text-align: left;" dir="ltr">La premi&egrave;re fois que je suis all&eacute;&nbsp;&agrave; <span style="text-decoration: underline;">un</span> salon de coiffur<span style="text-decoration: underline;">e</span>, j'ai <span style="text-decoration: underline;">eu</span> beaucoup de probl&egrave;me<span style="text-decoration: underline;">s</span> avec le coiffeur; un de mes amis <span style="text-decoration: underline;">m'a</span> dit qu'il y avait un nouveau coiffeur &agrave;&nbsp;c&ocirc;t&eacute; de <span style="text-decoration: underline;">sa</span> maison, mais que c'&eacute;tait trop <span style="text-decoration: underline;">cher</span>. Justement, apr&egrave;s <span style="text-decoration: underline;">&ecirc;tre</span> all&eacute; <span style="text-decoration: underline;">chez </span>ce coiffeur, j'ai d&eacute;cid<span style="text-decoration: underline;">&eacute;</span> d'aller <span style="text-decoration: underline;">chez</span> lui tout le temps, et Je suis tr&egrave;s heureux <span style="text-decoration: underline;">de</span> ma coupe maintenant.</div>
<p>Merci pour cette le&ccedil;on Frenchpod&nbsp;:)</p>
<p>De rien hoss_2008.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: felixgarcia]]></title>
        <link><![CDATA[http://frenchpod.com/lessons/did-you-see-beatrices-new-haircut/discussion#comment-5310]]></link>
        <author><![CDATA[felixgarcia]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-5310]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Est-ce que vouz pouvez dit-moi si les phrases sont correctes?...</p>
<p>Je viens d'Espanie et je m'appelle Felix. j'ai presque 19 ans et&nbsp;je suis arriv&eacute; ici en Belgique il y a presque 3 mois et jusqu'a cet heure je ne sais pas parler fran&ccedil;ais courament et &ccedil;a m'enerve. Je ne sais plus qu'est-ce que je dois faire parce que je trouve le langue fran&ccedil;ais tr&eacute;s ennuyante et avec une grammaire difficile.</p>
<p>Quand j'essaye de parler, tout le temps m'emberlificote et je fais aussi de grands pauses quand je parle au sujet de n'importe quoi!!!</p>
<p>J'aurais su comment ou quoi dois-je lire pour enrichir mon vocabulaire et de parler courament de phrases simples et de tous les jours.</p>
<p>De tout fa&ccedil;on, je ne pense m&ecirc;me pas que j'aie des chances de parler quelquefois le langue correctement. J'en pense toujours.</p>
<p>Merci d'avance!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Est-ce que vouz pouvez dit-moi si les phrases sont correctes?...</p>
<p>Je viens d'Espanie et je m'appelle Felix. j'ai presque 19 ans et&nbsp;je suis arriv&eacute; ici en Belgique il y a presque 3 mois et jusqu'a cet heure je ne sais pas parler fran&ccedil;ais courament et &ccedil;a m'enerve. Je ne sais plus qu'est-ce que je dois faire parce que je trouve le langue fran&ccedil;ais tr&eacute;s ennuyante et avec une grammaire difficile.</p>
<p>Quand j'essaye de parler, tout le temps m'emberlificote et je fais aussi de grands pauses quand je parle au sujet de n'importe quoi!!!</p>
<p>J'aurais su comment ou quoi dois-je lire pour enrichir mon vocabulaire et de parler courament de phrases simples et de tous les jours.</p>
<p>De tout fa&ccedil;on, je ne pense m&ecirc;me pas que j'aie des chances de parler quelquefois le langue correctement. J'en pense toujours.</p>
<p>Merci d'avance!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: amaurylibeer]]></title>
        <link><![CDATA[http://frenchpod.com/lessons/did-you-see-beatrices-new-haircut/discussion#comment-5311]]></link>
        <author><![CDATA[amaurylibeer]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-5311]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Salut F&eacute;lix,</p>
<p>Bien s&ucirc;r :</p>
<p>Est-ce que vouz pouvez <span style="text-decoration: underline;">me dire</span> si <span style="text-decoration: underline;">c</span>es phrases sont correctes?...</p>
<p>Je viens d'Espa<span style="text-decoration: underline;">gne</span> et je m'appelle F&eacute;lix. J'ai presque 19 ans et&nbsp;je suis arriv&eacute; ici en Belgique il y a presque 3 mois et (jusqu'&agrave; <span style="text-decoration: underline;">cette</span> heure) je ne sais pas parler fran&ccedil;ais couramment et &ccedil;a m'&eacute;nerve. Je ne sais plus <span style="text-decoration: underline;">ce</span> que je dois faire parce que je trouve l<span style="text-decoration: underline;">a</span> langue fran&ccedil;ais<span style="text-decoration: underline;">e</span> tr&egrave;s ennuyante et avec une grammaire difficile.</p>
<p>Quand j'essaye de parler, <span style="text-decoration: underline;">je</span> m'emberlificote tout le temps et je fais aussi de grand<span style="text-decoration: underline;">e</span>s pauses quand je parle <span style="text-decoration: underline;">de n'importe quel</span> sujet!!!</p>
<p>J'<span style="text-decoration: underline;">aimerais savoir</span> comment ou <span style="text-decoration: underline;">ce que je dois</span> lire pour enrichir mon vocabulaire e<span style="text-decoration: underline;">t p</span>arler couramment (dire des phrases simple<span style="text-decoration: underline;">s d</span>e tous les jours).</p>
<p>De tout<span style="text-decoration: underline;">e</span> fa&ccedil;on, je ne pense m&ecirc;me pas que j'aie des chances de parler <span style="text-decoration: underline;">un jour</span> la langue correctement. J'<span style="text-decoration: underline;">y</span> pense toujours.</p>
<p>Merci d'avance!</p>
<p>Pas du tout F&eacute;lix!!! Ton texte est tr&egrave;s bon et tout &agrave; fait compr&eacute;hensible.</p>
<p>Je comprends que tu veuilles d&eacute;j&agrave; parler le fran&ccedil;ais parfaitement mais ce n'est pas la bonne d&eacute;marche &agrave; suivre : cela ne fait que trois mois que tu es arriv&eacute; en Belgique! De plus, je ne crois pas qu'il soit prioritaire (en tout cas au d&eacute;but) de savoir parler une langue sans faire de fautes, l'important est de comprendre et de se faire comprendre!</p>
<p>L'important est de communiquer et d'&eacute;tablir un dialogue. Ok, le fran&ccedil;ais n'est peut-&ecirc;tre pas la langue la plus facile et sa grammaire peut parfois &ecirc;tre compliqu&eacute;e, mais tu as d&eacute;j&agrave; montr&eacute; ici que tu as de tr&egrave;s bonnes notions. Alors je te demande de ne pas te d&eacute;courager m&ecirc;me si parfois c'est &eacute;nervant. Toutes les lectures, tous les podcasts ainsi que tous les efforts que tu feras quotidiennement (regarder la t&eacute;l&eacute;vision, &eacute;couter la radio, parler dans les magasins, quand tu sors, ...) te serviront et te feront am&eacute;liorer ton fran&ccedil;ais.</p>
<p>O&ugrave; habites-tu en Belgique? Qu'est-ce que tu fais l&agrave;-bas? Et d'Espagne, tu viens de quelle r&eacute;gion? Moi, je suis n&eacute; en Belgique &agrave; Tournai (&agrave; l'ouest).</p>
<p>N'h&eacute;site pas &agrave; nous poser des questions si tu as des doutes.</p>
<p>A bient&ocirc;t</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Salut F&eacute;lix,</p>
<p>Bien s&ucirc;r :</p>
<p>Est-ce que vouz pouvez <span style="text-decoration: underline;">me dire</span> si <span style="text-decoration: underline;">c</span>es phrases sont correctes?...</p>
<p>Je viens d'Espa<span style="text-decoration: underline;">gne</span> et je m'appelle F&eacute;lix. J'ai presque 19 ans et&nbsp;je suis arriv&eacute; ici en Belgique il y a presque 3 mois et (jusqu'&agrave; <span style="text-decoration: underline;">cette</span> heure) je ne sais pas parler fran&ccedil;ais couramment et &ccedil;a m'&eacute;nerve. Je ne sais plus <span style="text-decoration: underline;">ce</span> que je dois faire parce que je trouve l<span style="text-decoration: underline;">a</span> langue fran&ccedil;ais<span style="text-decoration: underline;">e</span> tr&egrave;s ennuyante et avec une grammaire difficile.</p>
<p>Quand j'essaye de parler, <span style="text-decoration: underline;">je</span> m'emberlificote tout le temps et je fais aussi de grand<span style="text-decoration: underline;">e</span>s pauses quand je parle <span style="text-decoration: underline;">de n'importe quel</span> sujet!!!</p>
<p>J'<span style="text-decoration: underline;">aimerais savoir</span> comment ou <span style="text-decoration: underline;">ce que je dois</span> lire pour enrichir mon vocabulaire e<span style="text-decoration: underline;">t p</span>arler couramment (dire des phrases simple<span style="text-decoration: underline;">s d</span>e tous les jours).</p>
<p>De tout<span style="text-decoration: underline;">e</span> fa&ccedil;on, je ne pense m&ecirc;me pas que j'aie des chances de parler <span style="text-decoration: underline;">un jour</span> la langue correctement. J'<span style="text-decoration: underline;">y</span> pense toujours.</p>
<p>Merci d'avance!</p>
<p>Pas du tout F&eacute;lix!!! Ton texte est tr&egrave;s bon et tout &agrave; fait compr&eacute;hensible.</p>
<p>Je comprends que tu veuilles d&eacute;j&agrave; parler le fran&ccedil;ais parfaitement mais ce n'est pas la bonne d&eacute;marche &agrave; suivre : cela ne fait que trois mois que tu es arriv&eacute; en Belgique! De plus, je ne crois pas qu'il soit prioritaire (en tout cas au d&eacute;but) de savoir parler une langue sans faire de fautes, l'important est de comprendre et de se faire comprendre!</p>
<p>L'important est de communiquer et d'&eacute;tablir un dialogue. Ok, le fran&ccedil;ais n'est peut-&ecirc;tre pas la langue la plus facile et sa grammaire peut parfois &ecirc;tre compliqu&eacute;e, mais tu as d&eacute;j&agrave; montr&eacute; ici que tu as de tr&egrave;s bonnes notions. Alors je te demande de ne pas te d&eacute;courager m&ecirc;me si parfois c'est &eacute;nervant. Toutes les lectures, tous les podcasts ainsi que tous les efforts que tu feras quotidiennement (regarder la t&eacute;l&eacute;vision, &eacute;couter la radio, parler dans les magasins, quand tu sors, ...) te serviront et te feront am&eacute;liorer ton fran&ccedil;ais.</p>
<p>O&ugrave; habites-tu en Belgique? Qu'est-ce que tu fais l&agrave;-bas? Et d'Espagne, tu viens de quelle r&eacute;gion? Moi, je suis n&eacute; en Belgique &agrave; Tournai (&agrave; l'ouest).</p>
<p>N'h&eacute;site pas &agrave; nous poser des questions si tu as des doutes.</p>
<p>A bient&ocirc;t</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: felixgarcia]]></title>
        <link><![CDATA[http://frenchpod.com/lessons/did-you-see-beatrices-new-haircut/discussion#comment-5315]]></link>
        <author><![CDATA[felixgarcia]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-5315]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Je viens de Taragona et je viens de m'inscrire a l'&eacute;cole royal Ath en sixi&eacute;me et je ne sais m&ecirc;me pas si je serai capable de faire face a l'&eacute;cole.</p>
<p>Ici, j'habite Enghien, &agrave; cot&eacute; de Mons.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Je sais que je dois &ecirc;tre patience, mais, je ne sais plus. J'ai fait aussi 9 ann&eacute;es de fran&ccedil;ais en L'Espagne,&nbsp; mais il m'a plu pas du tout. J'ai pr&eacute;f&egrave;r&eacute; l'anglais. Tout les pronuncions, &ccedil;a m'ennerve, car il faut que je parle avec l'aide du nez. Et en plus, j'ai du mal avec le subjonctif, je le trouve difficile aussi.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Et j'ai encore une question: comment puis-je traduiser <span style="color: #ff0000;">AT LEAST</span>...par exemple, at least, i was there.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Merci bien. &agrave; tout &agrave; l'heure!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Je viens de Taragona et je viens de m'inscrire a l'&eacute;cole royal Ath en sixi&eacute;me et je ne sais m&ecirc;me pas si je serai capable de faire face a l'&eacute;cole.</p>
<p>Ici, j'habite Enghien, &agrave; cot&eacute; de Mons.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Je sais que je dois &ecirc;tre patience, mais, je ne sais plus. J'ai fait aussi 9 ann&eacute;es de fran&ccedil;ais en L'Espagne,&nbsp; mais il m'a plu pas du tout. J'ai pr&eacute;f&egrave;r&eacute; l'anglais. Tout les pronuncions, &ccedil;a m'ennerve, car il faut que je parle avec l'aide du nez. Et en plus, j'ai du mal avec le subjonctif, je le trouve difficile aussi.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Et j'ai encore une question: comment puis-je traduiser <span style="color: #ff0000;">AT LEAST</span>...par exemple, at least, i was there.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Merci bien. &agrave; tout &agrave; l'heure!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: felixgarcia]]></title>
        <link><![CDATA[http://frenchpod.com/lessons/did-you-see-beatrices-new-haircut/discussion#comment-5316]]></link>
        <author><![CDATA[felixgarcia]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-5316]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><span style="background-color: #ccffcc;">En fait j'obliais de te demander qq chose.</span></p>
<p><span style="background-color: #ccffcc;">1.Je ne comprend ausii la difference d'entre <span style="color: #ff0000;">j'en pense </span>et <span style="color: #ff0000;">j'y pense. </span><span style="color: #000000;">par example, pourquoi nous devons dire : je m'en vais, ou.... j'y vais??? je vois aucune difference entre les deux mots.</span></span></p>
<p><span style="background-color: #ccffcc;">2.donc, si nous disons je m'<span style="color: #800080;">en</span> vais, tu t'<span style="color: #800080;">en</span> vas, il s'<span style="color: #800080;">en</span> va...comment on dira&nbsp;en suite? nous nous en allons? pourquoi &ccedil;a je le&nbsp;jamais entendu?</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="background-color: #ccffcc;"><br /></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="background-color: #ccffcc;">3.si je veux dire... <span style="color: #ff0000;">DID YOU WAIT FOR US?</span> <span style="color: #800080;">nous nous avez attendu?</span> c'est bonne comme &ccedil;a?</span></p>
<p><span style="background-color: #ccffcc;"><strong><span style="color: #008000;">Merci mille fois!</span></strong> </span></p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><span style="background-color: #ccffcc;">En fait j'obliais de te demander qq chose.</span></p>
<p><span style="background-color: #ccffcc;">1.Je ne comprend ausii la difference d'entre <span style="color: #ff0000;">j'en pense </span>et <span style="color: #ff0000;">j'y pense. </span><span style="color: #000000;">par example, pourquoi nous devons dire : je m'en vais, ou.... j'y vais??? je vois aucune difference entre les deux mots.</span></span></p>
<p><span style="background-color: #ccffcc;">2.donc, si nous disons je m'<span style="color: #800080;">en</span> vais, tu t'<span style="color: #800080;">en</span> vas, il s'<span style="color: #800080;">en</span> va...comment on dira&nbsp;en suite? nous nous en allons? pourquoi &ccedil;a je le&nbsp;jamais entendu?</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="background-color: #ccffcc;"><br /></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="background-color: #ccffcc;">3.si je veux dire... <span style="color: #ff0000;">DID YOU WAIT FOR US?</span> <span style="color: #800080;">nous nous avez attendu?</span> c'est bonne comme &ccedil;a?</span></p>
<p><span style="background-color: #ccffcc;"><strong><span style="color: #008000;">Merci mille fois!</span></strong> </span></p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: moinasia]]></title>
        <link><![CDATA[http://frenchpod.com/lessons/did-you-see-beatrices-new-haircut/discussion#comment-5322]]></link>
        <author><![CDATA[moinasia]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-5322]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Salut Felixgarcia!</p>
<p>Je crois que l' usage de <em>je m'en vais/j'y vais</em><em>,</em> est tr&egrave;s similaire &agrave; celui de <em>me&nbsp;<span style="text-decoration: underline;">voy</span>&nbsp;/<span style="text-decoration: underline;">voy</span>&nbsp;a</em> en Espagnol. C' est &agrave; dire que &ccedil;a&nbsp;d&eacute;pend&nbsp;de quel est le mot que tu veux souligner (En "me&nbsp;voy"&nbsp;quieres dar &eacute;nfasis&nbsp;a que te vas de un&nbsp;sitio&nbsp;&nbsp;determinado,&nbsp;pero&nbsp;no importa a&nbsp;donde&nbsp;vas//&nbsp;en "Voy&nbsp;a..."&nbsp;est&aacute;s resaltando el sitio&nbsp;al que te diriges a partir de&nbsp;ahora,&nbsp;pero&nbsp;no&nbsp;el sitio del&nbsp;que te vas)</p>
<p><br />Je vois que tu viens de&nbsp;Tarragona. Alors, peut &ecirc;tre tu te souviens de l' usage des "pronoms&nbsp;febles" en Catalan. M&ecirc;me&nbsp;s' il y a quelques exceptions, je trouve&nbsp;qu'ils ont aussi de nombreuses similitudes avec les pronoms en Fran&ccedil;ais:</p>
<p><br />EN est suivi par une phrase introduite avec un de <br />Y est suivi par une phrase (ou un mot) introduite avec une &agrave; <br /><br />penser de =&nbsp;<span style="text-decoration: underline;">to</span> <span style="text-decoration: underline;">think</span>&nbsp;about as in&nbsp;<span style="text-decoration: underline;">what</span> <span style="text-decoration: underline;">is</span> <span style="text-decoration: underline;">your</span>&nbsp;opinion about&nbsp;<span style="text-decoration: underline;">something</span>&nbsp;(en) <br />penser &agrave; =&nbsp;<span style="text-decoration: underline;">to</span> <span style="text-decoration: underline;">think</span>&nbsp;about as in&nbsp;<span style="text-decoration: underline;">reflect</span>&nbsp;on a&nbsp;<span style="text-decoration: underline;">subject</span>&nbsp;(y) <br /><br />Ici un exemple en Catalan:</p>
<p>Qu&egrave; <span style="text-decoration: underline;">en</span> penses (<span style="text-decoration: underline;">de</span><span style="text-decoration: underline;"> </span>la situaci&oacute; ecom&ograve;mica)?</p>
<p>Jo <span style="text-decoration: underline;">hi</span><span style="text-decoration: underline;"> </span>penso sovint (<span style="text-decoration: underline;">a</span><span style="text-decoration: underline;"> </span>la mare )</p>
<p>I'm sure&nbsp;our teachers&nbsp;can give&nbsp;us a better explanation, but i just thought i'd put my two cents. Hope it helps. &nbsp;:)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Oh! And sorry for writing in Spanish!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Salut Felixgarcia!</p>
<p>Je crois que l' usage de <em>je m'en vais/j'y vais</em><em>,</em> est tr&egrave;s similaire &agrave; celui de <em>me&nbsp;<span style="text-decoration: underline;">voy</span>&nbsp;/<span style="text-decoration: underline;">voy</span>&nbsp;a</em> en Espagnol. C' est &agrave; dire que &ccedil;a&nbsp;d&eacute;pend&nbsp;de quel est le mot que tu veux souligner (En "me&nbsp;voy"&nbsp;quieres dar &eacute;nfasis&nbsp;a que te vas de un&nbsp;sitio&nbsp;&nbsp;determinado,&nbsp;pero&nbsp;no importa a&nbsp;donde&nbsp;vas//&nbsp;en "Voy&nbsp;a..."&nbsp;est&aacute;s resaltando el sitio&nbsp;al que te diriges a partir de&nbsp;ahora,&nbsp;pero&nbsp;no&nbsp;el sitio del&nbsp;que te vas)</p>
<p><br />Je vois que tu viens de&nbsp;Tarragona. Alors, peut &ecirc;tre tu te souviens de l' usage des "pronoms&nbsp;febles" en Catalan. M&ecirc;me&nbsp;s' il y a quelques exceptions, je trouve&nbsp;qu'ils ont aussi de nombreuses similitudes avec les pronoms en Fran&ccedil;ais:</p>
<p><br />EN est suivi par une phrase introduite avec un de <br />Y est suivi par une phrase (ou un mot) introduite avec une &agrave; <br /><br />penser de =&nbsp;<span style="text-decoration: underline;">to</span> <span style="text-decoration: underline;">think</span>&nbsp;about as in&nbsp;<span style="text-decoration: underline;">what</span> <span style="text-decoration: underline;">is</span> <span style="text-decoration: underline;">your</span>&nbsp;opinion about&nbsp;<span style="text-decoration: underline;">something</span>&nbsp;(en) <br />penser &agrave; =&nbsp;<span style="text-decoration: underline;">to</span> <span style="text-decoration: underline;">think</span>&nbsp;about as in&nbsp;<span style="text-decoration: underline;">reflect</span>&nbsp;on a&nbsp;<span style="text-decoration: underline;">subject</span>&nbsp;(y) <br /><br />Ici un exemple en Catalan:</p>
<p>Qu&egrave; <span style="text-decoration: underline;">en</span> penses (<span style="text-decoration: underline;">de</span><span style="text-decoration: underline;"> </span>la situaci&oacute; ecom&ograve;mica)?</p>
<p>Jo <span style="text-decoration: underline;">hi</span><span style="text-decoration: underline;"> </span>penso sovint (<span style="text-decoration: underline;">a</span><span style="text-decoration: underline;"> </span>la mare )</p>
<p>I'm sure&nbsp;our teachers&nbsp;can give&nbsp;us a better explanation, but i just thought i'd put my two cents. Hope it helps. &nbsp;:)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Oh! And sorry for writing in Spanish!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: felixgarcia]]></title>
        <link><![CDATA[http://frenchpod.com/lessons/did-you-see-beatrices-new-haircut/discussion#comment-5324]]></link>
        <author><![CDATA[felixgarcia]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-5324]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Merci bien , monica5!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Merci bien , monica5!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: amaurylibeer]]></title>
        <link><![CDATA[http://frenchpod.com/lessons/did-you-see-beatrices-new-haircut/discussion#comment-5336]]></link>
        <author><![CDATA[amaurylibeer]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-5336]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Salut F&eacute;lix,</p>
<p>Ton texte est tr&egrave;s bon. Il n'y a pas beaucoup d'erreurs. Je te propose cette correction :</p>
<p>Je viens de Taragona et je viens de m'inscrire a l'&eacute;cole royal<span style="text-decoration: underline;"><strong>e</strong></span> Ath en sixi&egrave;me et je ne sais m&ecirc;me pas si je serai capable de faire face a l'&eacute;cole.</p>
<p>Ici, j'habite Enghien, &agrave; cot&eacute; de Mons.</p>
<p>Je sais que je dois &ecirc;tre patien<span style="text-decoration: underline;"><strong>t</strong></span>, mais je ne sais plus. J'ai fait aussi 9 ann&eacute;es de fran&ccedil;ais e<span style="text-decoration: underline;"><strong>n Es</strong></span>pagne,&nbsp; mais cela <span style="text-decoration: underline;"><strong>ne</strong></span> m'a pas du tout plu . J'ai pr&eacute;f&egrave;r&eacute; l'anglais. Tout<span style="text-decoration: underline;"><strong>es </strong></span>les <span style="text-decoration: underline;"><strong>prononciations</strong></span>, &ccedil;a m'<span style="text-decoration: underline;"><strong>&eacute;</strong></span>nerve, car il faut que je parle avec l'aide du nez. Et en plus, j'ai du mal avec le subjonctif, je le trouve difficile aussi.</p>
<p>Tu vois, il y a tr&egrave;s peu de fautes. Ne te d&eacute;courage pas. L'emploi du subjonctif est parfois difficile mais ne trouves-tu pas que cela ressemble un peu &agrave; l'espagnol (et s&ucirc;rement au catalan mais je ne connais pas cette langue)?</p>
<p>Concernant ta question, tu peux traduire 'at least' par 'au moins' ou 'du moins'.</p>
<p>Tu habites donc la m&ecirc;me r&eacute;gion : je connais un peu Ath et Mons mais pas Enghien. Cela doit te changer de la Catalogne mais tu verras que les gens sont tr&egrave;s sympathiques.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Salut F&eacute;lix,</p>
<p>Ton texte est tr&egrave;s bon. Il n'y a pas beaucoup d'erreurs. Je te propose cette correction :</p>
<p>Je viens de Taragona et je viens de m'inscrire a l'&eacute;cole royal<span style="text-decoration: underline;"><strong>e</strong></span> Ath en sixi&egrave;me et je ne sais m&ecirc;me pas si je serai capable de faire face a l'&eacute;cole.</p>
<p>Ici, j'habite Enghien, &agrave; cot&eacute; de Mons.</p>
<p>Je sais que je dois &ecirc;tre patien<span style="text-decoration: underline;"><strong>t</strong></span>, mais je ne sais plus. J'ai fait aussi 9 ann&eacute;es de fran&ccedil;ais e<span style="text-decoration: underline;"><strong>n Es</strong></span>pagne,&nbsp; mais cela <span style="text-decoration: underline;"><strong>ne</strong></span> m'a pas du tout plu . J'ai pr&eacute;f&egrave;r&eacute; l'anglais. Tout<span style="text-decoration: underline;"><strong>es </strong></span>les <span style="text-decoration: underline;"><strong>prononciations</strong></span>, &ccedil;a m'<span style="text-decoration: underline;"><strong>&eacute;</strong></span>nerve, car il faut que je parle avec l'aide du nez. Et en plus, j'ai du mal avec le subjonctif, je le trouve difficile aussi.</p>
<p>Tu vois, il y a tr&egrave;s peu de fautes. Ne te d&eacute;courage pas. L'emploi du subjonctif est parfois difficile mais ne trouves-tu pas que cela ressemble un peu &agrave; l'espagnol (et s&ucirc;rement au catalan mais je ne connais pas cette langue)?</p>
<p>Concernant ta question, tu peux traduire 'at least' par 'au moins' ou 'du moins'.</p>
<p>Tu habites donc la m&ecirc;me r&eacute;gion : je connais un peu Ath et Mons mais pas Enghien. Cela doit te changer de la Catalogne mais tu verras que les gens sont tr&egrave;s sympathiques.</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>