<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0">
  <channel>
    <title>Learn French - FrenchPod</title>
    <link>http://frenchpod.com/lessons</link>
    <language>en-us</language>
    <copyright>&#xA9; 2008 Praxis Language Ltd.</copyright>

    <itunes:new-feed-url>http://frenchpod.com/lessons/feed</itunes:new-feed-url>
    <itunes:subtitle>Learn French with free daily MP3 audio podcasts, lesson review, grammar introduction, vocabulary study tools and a vibrant community.</itunes:subtitle>
    <itunes:author>FrenchPod.com</itunes:author>
    <itunes:summary><![CDATA[Learn French with FrenchPod. Get professional podcasts and advanced online tools to help you learn French, and connect with thousands of other French learners worldwide.]]></itunes:summary>
    <description><![CDATA[Learn French with FrenchPod. Get professional podcasts and advanced online tools to help you learn French, and connect with thousands of other French learners worldwide.]]></description>
    <itunes:owner>
      <itunes:name>FrenchPod - Learn French</itunes:name>
      <itunes:email>praxislanguage@gmail.com</itunes:email>
    </itunes:owner>
    <itunes:image href="http://frenchpod.com/images/podcast_image.jpg" />
    <itunes:category text="Education">
      <itunes:category text="Language Courses"/>
    </itunes:category>
    <itunes:category text="Education">
      <itunes:category text="Higher Education"/>
    </itunes:category>
    <itunes:explicit>Clean</itunes:explicit>

        <item>
      <title><![CDATA[Elementary - That's not what I ordered]]></title>
      <pubDate>Thu, 28 Aug 2008 09:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://frenchpod.com/lessons/thats-not-what-i-ordered</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0084/images/frenchpod_B0084.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/thats-not-what-i-ordered/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/thats-not-what-i-ordered/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/thats-not-what-i-ordered/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/thats-not-what-i-ordered/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/thats-not-what-i-ordered/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>Yes, it's OK to send back what you ordered in France if it's not cooked to your liking and, in today's podcast, we have a lesson on how to do it. We also learn the French words for the different temperatures when it comes to steak....</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0084/mp3/frenchpod_B0084pb.mp3" length="6178483" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>12:46</itunes:duration>
        <itunes:author>FrenchPod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[Yes, it's OK to send back what you ordered in France if it's not cooked to your liking and, in today's podcast, we have a lesson on how to do it. We also learn the French words for the different temperatures when it comes to steak....]]></itunes:subtitle>
        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>Elementary - That's not what I ordered</p>
          <p><br /></p>
          <p>Voici votre plat, Madame.</p>
<p>Ce n'est pas assez cuit. Vous êtes sûr que c'est le mien?</p>
<p>Vous avez bien commandé un steak saignant?</p>
<p>Non, pas du tout. J'ai demandé à point.</p>
<p>Toutes mes excuses. Nous allons le changer immédiatement.</p>
<p>Merci, je ne supporte vraiment pas la viande pas cuite.</p>
<p>For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit FrenchPod.com.</p>        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Elementary</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Advanced - La Chirurgie Esthétique]]></title>
      <pubDate>Wed, 27 Aug 2008 09:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://frenchpod.com/lessons/la-chirurgie-esthetique</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0083/images/frenchpod_E0083.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/la-chirurgie-esthetique/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/la-chirurgie-esthetique/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/la-chirurgie-esthetique/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/la-chirurgie-esthetique/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/la-chirurgie-esthetique/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>Miroir, miroir, dis-moi qui est la plus belle... Si la question est toujours la même, les méthodes employées pour se conformer aux critères de beauté ont bien changé. Ainsi, le recours à la chirurgie esthétique s'est largement démocratisé d...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0083/mp3/frenchpod_E0083pb.mp3" length="5192245" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>10:43</itunes:duration>
        <itunes:author>FrenchPod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[Miroir, miroir, dis-moi qui est la plus belle... Si la question est toujours la même, les méthodes employées pour se conformer aux critères de beauté ont bien changé. Ainsi, le recours à la chirurgie esthétique s'est largement démocratisé d...]]></itunes:subtitle>
        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>Advanced - La Chirurgie Esthétique</p>
          <p><br /></p>
          <p>Au vingtième siècle, l`industrie de l`image s`est vraiment développée et de nouveaux standards de beauté se sont diffusés dans la société par le biais du cinéma et des magazines de mode.</p>
<p>Les images de femme belle, jeune, aux traits fins se sont multipliées, créant par la  même occasion, chez de nombreuses femmes, l’envie d’être et de rester mince et belle.</p>
<p>La chirurgie esthétique est apparue et est devenue accessible, d`un point de vue financier, au grand public.</p>
<p>De nombreux cas de patients ayant subi des changements radicaux grâce à la chirurgie esthétique ont défrayé la chronique, suscitant l`intérêt du public pour cette spécialité chirurgicale, et popularisant  les diverses techniques chirurgicales existantes.</p>
<p>Aujourd`hui, près de 200 000 actes de chirurgie esthétique ont lieu chaque année en France, les plus courants étant le lifting, la rhinoplastie, la liposuccion et la pose d’implants mammaires.</p>
<p>Les rêves de jeunesse éternelle ne sont en rien nouveaux, mais la chirurgie esthétique donne le sentiment que ce rêve est désormais atteignable.</p>
<p>Le lifting est l`une des interventions les plus communes et l`utilisation de la toxine botulique (ou Botox) s`est largement répandu ces dernières années, surtout dans l`industrie du spectacle.</p>
<p>Cette toxine provoque des paralysies musculaires qui durent plusieurs mois et permet ainsi d`éviter momentanément l`apparition de rides sur la surface de la peau.</p>
<p>Les opérations sont malgré tout de véritables interventions chirurgicales, avec tous leurs inconvénients et leurs risques, notamment des risques d`infections, de complications, et surtout le risque d`être déçu par le résultat de l`intervention.</p>
<p>C`est pourquoi la propagation de la chirurgie esthétique pose des questions d`ordre éthique: recourir au scalpel peut-il résoudre le problème qu`un patient a par rapport à son apparence?</p>
<p>Tous les chirurgiens esthétiques cherchent-ils à savoir si la décision du patient résulte d`une mûre réflexion avant de procéder à une opération?</p>
<p>For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit FrenchPod.com.</p>        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Advanced</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Intermediate - I need my internet hooked up]]></title>
      <pubDate>Tue, 26 Aug 2008 09:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://frenchpod.com/lessons/i-need-my-internet-hooked-up</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0082/images/frenchpod_C0082.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/i-need-my-internet-hooked-up/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/i-need-my-internet-hooked-up/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/i-need-my-internet-hooked-up/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/i-need-my-internet-hooked-up/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/i-need-my-internet-hooked-up/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>In today's podcast, we learn some internet lingo in French and how to arrange to set up your internet service over the phone. You'll be talking bandwidth and ADSL in no time...now all you have to do is make sure you're home from twelve to f...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0082/mp3/frenchpod_C0082pb.mp3" length="4846844" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>10:00</itunes:duration>
        <itunes:author>FrenchPod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[In today's podcast, we learn some internet lingo in French and how to arrange to set up your internet service over the phone. You'll be talking bandwidth and ADSL in no time...now all you have to do is make sure you're home from twelve to f...]]></itunes:subtitle>
        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>Intermediate - I need my internet hooked up</p>
          <p><br /></p>
          <p>Allô, bonjour. Je viens d`emménager et j`aimerais avoir Internet chez moi.</p>
<p>Très bien, monsieur. Est-ce que vous avez une ligne fixe?</p>
<p>Oui.</p>
<p>Parfait. Souhaitez-vous une connexion bas-débit ou haut débit?</p>
<p>Quelle est la différence de prix?</p>
<p>L`abonnement ADSL haut débit qui inclut Internet, le téléphone et la télévision sans limitation de durée est à 29 euros par mois.</p>
<p>Et l`autre?</p>
<p>Sinon vous pouvez avoir 50 heures de connexion bas-débit  pour 15 euros.</p>
<p>La première option m`intéresse.  J`aimerais m`abonner. Comment procèderait-on pour l`installation?</p>
<p>C`est très simple : je prendrais votre inscription et vos coordonnées par téléphone et ensuite un de nos techniciens se rendrait chez vous dans les trois jours.  Est-ce que vous êtes libre pendant la matinée?</p>
<p>Non, plutôt l`après-midi.</p>
<p>For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit FrenchPod.com.</p>        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Intermediate</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Newbie - What do you do?]]></title>
      <pubDate>Mon, 25 Aug 2008 09:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://frenchpod.com/lessons/what-do-you-do</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0081/images/frenchpod_A0081.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/what-do-you-do/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/what-do-you-do/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/what-do-you-do/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/what-do-you-do/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/what-do-you-do/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>Whether you're a policeman or the thief he chases, we all have a profession. In today's podcast, we have a lesson on how to ask someone what their job is in French and also learn the word for <i>joke</i>....</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0081/mp3/frenchpod_A0081pb.mp3" length="4229142" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>8:43</itunes:duration>
        <itunes:author>FrenchPod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[Whether you're a policeman or the thief he chases, we all have a profession. In today's podcast, we have a lesson on how to ask someone what their job is in French and also learn the word for <i>joke</i>....]]></itunes:subtitle>
        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>Newbie - What do you do?</p>
          <p><br /></p>
          <p>Qu`est-ce que tu fais dans la vie?</p>
<p>Je suis voleur. Et toi?</p>
<p>Je suis policier.</p>
<p>Mais non, c'est une blague.</p>
<p>For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit FrenchPod.com.</p>        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Newbie</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Voulez-vous chanter avec moi? - Alexandrie Alexandra]]></title>
      <pubDate>Sat, 23 Aug 2008 09:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://frenchpod.com/lessons/alexandrie-alexandra</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/extra/CAM0014/images/frenchpod_CAM0014.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/alexandrie-alexandra/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/alexandrie-alexandra/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/alexandrie-alexandra/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/alexandrie-alexandra/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/alexandrie-alexandra/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>We have a special show today as the FrenchPod boys drop by to help us interpret, dance and sing to the lyrics of the 70s hit by Claude François....</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/extra/CAM0014/mp3/frenchpod_CAM0014pb.mp3" length="5777681" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>11:56</itunes:duration>
        <itunes:author>FrenchPod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[We have a special show today as the FrenchPod boys drop by to help us interpret, dance and sing to the lyrics of the 70s hit by Claude François....]]></itunes:subtitle>
        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>Voulez-vous chanter avec moi? - Alexandrie Alexandra</p>
          <p><br /></p>
          <p><br /></p>
<p>For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit FrenchPod.com.</p>        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Voulez-vous chanter avec moi?</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Upper-Intermediate - Reality TV]]></title>
      <pubDate>Fri, 22 Aug 2008 09:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://frenchpod.com/lessons/reality-tv</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0080/images/frenchpod_D0080.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/reality-tv/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/reality-tv/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/reality-tv/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/reality-tv/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/reality-tv/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>It's important to be able to hold your own in French small talk. The sad reality is that Reality TV has become a part of our lives and a frequent topic of conversation in every language. In today's podcast, we listen to some French folks ch...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0080/mp3/frenchpod_D0080pb.mp3" length="6247404" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>12:55</itunes:duration>
        <itunes:author>FrenchPod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[It's important to be able to hold your own in French small talk. The sad reality is that Reality TV has become a part of our lives and a frequent topic of conversation in every language. In today's podcast, we listen to some French folks ch...]]></itunes:subtitle>
        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>Upper-Intermediate - Reality TV</p>
          <p><br /></p>
          <p>Tu as vu la nouvelle émission de télé-réalité qui a été lancée hier?</p>
<p>Encore une autre?</p>
<p>Oui, mais attention, c`est un nouveau concept : cette fois tous les participants ont un secret et le but du jeu est de le garder le plus longtemps possible.</p>
<p>Ca m`a l`air passionnant dis-moi. Mais qui va bien vouloir regarder ces inconnus manger, se réveiller et tourner en rond dans une maison pendant des heures? Loft Story était un vrai flop.</p>
<p>Loft Story n`a pas marché mais Star Academy remporte beaucoup de succès. Il y a déjà plus de 8 saisons!</p>
<p>Déjà?! C`est fou ! Le pire dans tout ça, c`est que les participants à ce genre d`émissions deviennent des célébrités, font la une des journaux et s`imaginent qu`ils sont réellement des stars!</p>
<p>Et ils se comportent comme des stars, ils sont suivis par les paparazzi et racontent leurs vies dans les moindres détails aux journaux à scandale! Tiens, ça me fait penser à l’autre, là, qui est venu verser toutes les larmes de son corps la semaine dernière à la télévision.</p>
<p>Qui ça?</p>
<p>Mais si! Tu sais le mec qui a tenu une conférence de presse spécialement pour démentir la rumeur selon laquelle il sortait avec Lauriane, c`était d`un ridicule…</p>
<p>Et puis surtout on s`en moque…</p>
<p>Elle a quand même battu des records d`audience! Apparemment, plus de 8 millions de français ne s`en moquent pas et le petit écran pullule de ce genre de programmes…</p>
<p>Mais comment tu es au courant de tout ça, toi d`ailleurs ? Tu lis la presse people ou quoi?</p>
<p>Heu, moi, non, non, par contre une de mes collègues lit la presse people et c`est elle qui me raconte tout ça...</p>
<p>For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit FrenchPod.com.</p>        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Upper-Intermediate</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Advanced - Charles de Gaulle]]></title>
      <pubDate>Thu, 21 Aug 2008 09:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://frenchpod.com/lessons/charles-de-gaulle</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0079/images/frenchpod_E0079.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/charles-de-gaulle/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/charles-de-gaulle/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/charles-de-gaulle/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/charles-de-gaulle/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/charles-de-gaulle/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>Dans un récent sondage auprès des Français, le général de Gaulle a été classé aux côtés de Napoléon comme  'personnage le plus célèbre de l`Histoire de France'. Nous allons donc partir à la découverte de ce grand homme dans cette leçon et r...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0079/mp3/frenchpod_E0079pb.mp3" length="4952964" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>10:13</itunes:duration>
        <itunes:author>FrenchPod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[Dans un récent sondage auprès des Français, le général de Gaulle a été classé aux côtés de Napoléon comme  'personnage le plus célèbre de l`Histoire de France'. Nous allons donc partir à la découverte de ce grand homme dans cette leçon et r...]]></itunes:subtitle>
        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>Advanced - Charles de Gaulle</p>
          <p><br /></p>
          <p>Si vous demandiez à l`ensemble des Français de citer l`homme d`état national qui a le plus marqué le vingtième siècle, nul doute que Charles de Gaulle, plus communément appelé le général de Gaulle, viendrait en tête de liste.</p>
<p>Ce personnage haut en couleur issu d`une famille catholique est né à Lille en 1890. Après ses études en Belgique et à Paris, il entra dans l`armée et participa à la Première Guerre mondiale.</p>
<p>Il poursuivit sa carrière militaire durant l`entre-deux-guerres et épousa en 1921 Yvonne Vendroux, dont il eut trois enfants.</p>
<p>En 1940, après la déroute de l`armée française face à l`Allemagne hitlérienne et la demande d`armistice, il se retrouva, avec le grade de général, à Londres, d`où il prononça le célèbre "Appel du 18 juin", dans lequel il appela les Français à la résistance durant l`Occupation.</p>
<p>Il incarna ensuite cette résistance, symbole d`une France libre. Il fut ainsi accueilli en héros par le peuple lors de la Libération.</p>
<p>Au cours des vingt-cinq années qui suivirent, il joua un rôle prépondérant au sein de la vie politique nationale, occupant par deux fois le poste de chef de l`Etat.</p>
<p>Au niveau international, on se souviendra qu`il fut plébiscité par le gouvernement et le peuple français pour sortir le pays de la crise que fut la Guerre d`Algérie. Il mena également un combat acharné pour que la France et la culture française soient reconnues et respectées, refusant notamment la tutelle des Etats-Unis.</p>
<p>Sur le plan national, il fut l`acteur principal de la construction de la Cinquième République et l`instigateur de la nouvelle Constitution. Il eut à gérer la crise que traversa le pays en 1968, où les Français, par l`intermédiaire des manifestations étudiantes et ouvrières de mai, exprimèrent surtout un besoin de changement dans la gouvernance du pays.</p>
<p>Ces évènements conduisirent à son retrait de la scène politique en 1969. Il s`éteignit un an et demi après sa démission, à Colombey-les-Deux-Eglises où selon ses voeux, l`enterrement se fit dans l`intimité.</p>
<p>For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit FrenchPod.com.</p>        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Advanced</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Intermediate - The Weather Forecast]]></title>
      <pubDate>Wed, 20 Aug 2008 09:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://frenchpod.com/lessons/the-weather-forecast</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0078/images/frenchpod_C0078.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/the-weather-forecast/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/the-weather-forecast/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/the-weather-forecast/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/the-weather-forecast/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/the-weather-forecast/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>An important skill when spending time in France is being able to watch the weather forecast. How else will you know what to wear tomorrow? In today's podcast, we analyze <i>la méteo</i> and learn the meteorological words that you'll hear in...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0078/mp3/frenchpod_C0078pb.mp3" length="3701239" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>7:37</itunes:duration>
        <itunes:author>FrenchPod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[An important skill when spending time in France is being able to watch the weather forecast. How else will you know what to wear tomorrow? In today's podcast, we analyze <i>la méteo</i> and learn the meteorological words that you'll hear in...]]></itunes:subtitle>
        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>Intermediate - The Weather Forecast</p>
          <p><br /></p>
          <p>Bonsoir à tous. Demain matin, le ciel sera dégagé avec quelques nuages dans le Sud. On attend quelques orages dans le Sud-Ouest et peut-être de la grêle.</p>
<p>L`anticyclone des Açores apportera des vents forts au Nord, où il fera nettement plus frais et où on prévoit des giboulées.</p>
<p>En Alsace, on attend même du verglas dans la matinée.</p>
<p>Les températures resteront dans la moyenne saisonnière. Quant à la qualité de l`air, elle sera moyenne en Région Parisienne. Partout ailleurs, elle sera très bonne.</p>
<p>For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit FrenchPod.com.</p>        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Intermediate</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Newbie - Are you ready?]]></title>
      <pubDate>Tue, 19 Aug 2008 09:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://frenchpod.com/lessons/are-you-ready</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0077/images/frenchpod_A0077.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/are-you-ready/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/are-you-ready/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/are-you-ready/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/are-you-ready/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/are-you-ready/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>In today's podcast, we learn about the plural form of "you," and have a lesson on how to say "good evening" and  "everybody" in French....</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0077/mp3/frenchpod_A0077pb.mp3" length="4237292" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>8:44</itunes:duration>
        <itunes:author>FrenchPod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[In today's podcast, we learn about the plural form of "you," and have a lesson on how to say "good evening" and  "everybody" in French....]]></itunes:subtitle>
        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>Newbie - Are you ready?</p>
          <p><br /></p>
          <p>Bonsoir tout le monde!</p>
<p>Vous êtes prêts?</p>
<p>Oui.</p>
<p>Alors, c`est parti.</p>
<p>For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit FrenchPod.com.</p>        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Newbie</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Upper-Intermediate - Buying a Suit]]></title>
      <pubDate>Mon, 18 Aug 2008 09:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://frenchpod.com/lessons/buying-a-suit</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0076/images/frenchpod_D0076.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/buying-a-suit/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/buying-a-suit/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/buying-a-suit/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/buying-a-suit/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/buying-a-suit/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>If there's one thing about the French when it comes to clothes, it's not only what you wear, but how well it's tailored that makes one <i>chic</i>.  In today's podcast, we learn how to talk about alterations, so whether it is a suit or some...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0076/mp3/frenchpod_D0076pb.mp3" length="5948772" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>12:17</itunes:duration>
        <itunes:author>FrenchPod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[If there's one thing about the French when it comes to clothes, it's not only what you wear, but how well it's tailored that makes one <i>chic</i>.  In today's podcast, we learn how to talk about alterations, so whether it is a suit or some...]]></itunes:subtitle>
        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>Upper-Intermediate - Buying a Suit</p>
          <p><br /></p>
          <p>Bonjour mademoiselle. Alors voilà, j`ai absolument besoin d`un nouveau costume pour une importante réunion demain. Pouvez-vous m`aider s`il vous plait?</p>
<p>Bien sûr, Monsieur. Vous recherchez quelque chose de plutôt sobre, je suppose... Disons un costume noir, ou non, plutôt gris foncé.</p>
<p>Hum, du gris foncé, c`est une idée...</p>
<p>Avec des rayures blanches, par exemple...</p>
<p>Des rayures? Vous êtes sûre? Ca ne risque pas de faire trop?</p>
<p>Non, regardez ce modèle avec de fines rayures, par exemple.</p>
<p>Ah oui, il est beau. Je peux l`essayer?</p>
<p>Bien sûr. Les cabines d`essayage se trouvent au fond, à droite.</p>
<p>Merci.</p>
<p>Il est à ma taille, mais les manches sont un peu longues. Et il est un peu serré dans le dos.</p>
<p>Ne vous inquiétez pas Monsieur. Nous avons un service de retouches. Votre costume sera prêt en une heure.</p>
<p>Et bien, c`est parfait, Mademoiselle. Mais s`il vous plait assurez-vous bien qu`ils reprennent le costume au niveau du dos pour le desserrer.</p>
<p>C`est noté Monsieur. Aussi, pour allier sobriété et élégance, j`ai pensé que cette chemise bleue et ces boutons de manchette en argent massif seraient idéaux.</p>
<p>Pendant que vous les essayez, je vais vous chercher une cravate qui se mariera bien avec l`ensemble. Je pense qu`une cravate de soie dans les tons bleu azur fera l`affaire.</p>
<p>Excellent, mademoiselle.</p>
<p>For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit FrenchPod.com.</p>        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Upper-Intermediate</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Voulez-vous chanter avec moi? - J'ai tout oublié]]></title>
      <pubDate>Sat, 16 Aug 2008 09:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://frenchpod.com/lessons/jai-tout-oublie</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/extra/CAM0013/images/frenchpod_CAM0013.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/jai-tout-oublie/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/jai-tout-oublie/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/jai-tout-oublie/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/jai-tout-oublie/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/jai-tout-oublie/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>It's time for the sappy love songs, so in today's podcast, we analyze some lyrics by Marc Lavoine....</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/extra/CAM0013/mp3/frenchpod_CAM0013pb.mp3" length="4643549" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>9:35</itunes:duration>
        <itunes:author>FrenchPod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[It's time for the sappy love songs, so in today's podcast, we analyze some lyrics by Marc Lavoine....]]></itunes:subtitle>
        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>Voulez-vous chanter avec moi? - J'ai tout oublié</p>
          <p><br /></p>
          <p><br /></p>
<p>For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit FrenchPod.com.</p>        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Voulez-vous chanter avec moi?</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Elementary - Where are we going on vacation?]]></title>
      <pubDate>Fri, 15 Aug 2008 09:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://frenchpod.com/lessons/where-are-we-going-on-vacation</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0075/images/frenchpod_B0075.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/where-are-we-going-on-vacation/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/where-are-we-going-on-vacation/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/where-are-we-going-on-vacation/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/where-are-we-going-on-vacation/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/where-are-we-going-on-vacation/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>If there's one thing that all human beings have in common, it's a love for vacations.  In today's podcast, we have a lesson on how to discuss plans on where to go for <i>les vacances</i> and also learn how to make a compromise in French. ...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0075/mp3/frenchpod_B0075pb.mp3" length="5286140" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>10:55</itunes:duration>
        <itunes:author>FrenchPod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[If there's one thing that all human beings have in common, it's a love for vacations.  In today's podcast, we have a lesson on how to discuss plans on where to go for <i>les vacances</i> and also learn how to make a compromise in French. ...]]></itunes:subtitle>
        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>Elementary - Where are we going on vacation?</p>
          <p><br /></p>
          <p>Ah les vacances, la plage, le soleil, le ciel bleu...</p>
<p>Où allons-nous en vacances cet été?</p>
<p>À la mer, comme d`habitude.</p>
<p>Pourquoi ne pas aller à la montagne pour changer?</p>
<p>On peut faire les deux si tu veux.</p>
<p>Bonne idée! On a un mois après tout.</p>
<p>For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit FrenchPod.com.</p>        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Elementary</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Advanced - La renaissance des Jeux Olympiques]]></title>
      <pubDate>Thu, 14 Aug 2008 09:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://frenchpod.com/lessons/la-renaissance-des-jeux-olympiques</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0074/images/frenchpod_E0074.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/la-renaissance-des-jeux-olympiques/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/la-renaissance-des-jeux-olympiques/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/la-renaissance-des-jeux-olympiques/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/la-renaissance-des-jeux-olympiques/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/la-renaissance-des-jeux-olympiques/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>Le français est, avec l'anglais, la langue officielle du Comité international olympique et est largement utilisé lors des Jeux. Mais y a-il une raison derrière cela?  Par l'intermédiaire de deux journalistes présents sur place lors de la cé...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0074/mp3/frenchpod_E0074pb.mp3" length="5507178" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>11:22</itunes:duration>
        <itunes:author>FrenchPod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[Le français est, avec l'anglais, la langue officielle du Comité international olympique et est largement utilisé lors des Jeux. Mais y a-il une raison derrière cela?  Par l'intermédiaire de deux journalistes présents sur place lors de la cé...]]></itunes:subtitle>
        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>Advanced - La renaissance des Jeux Olympiques</p>
          <p><br /></p>
          <p>C`est avec une énorme joie que nous allons assister aujourd`hui à l`ouverture des 29èmes Jeux Olympiques d`été de l`ère moderne.</p>
<p>Cette année, le privilège revient à la Chine d`accueillir la plus grande manifestation sportive internationale. Mais je crois cher Léon que vous tenez dans un premier temps à nous faire un petit rappel historique. Je vous passe donc la parole.</p>
<p>En effet Ariane. Avant le début des festivités qui marqueront cette ouverture, il me tient particulièrement à coeur que nous profitions de cette occasion pour rappeler à tous nos chers auditeurs que les Olympiades furent remises au goût du jour et réintroduites par l`intermédiaire d`un Français, le Baron Pierre de Coubertin.</p>
<p>Tout à fait, c`est en 1896 que cette compétition d`envergure mondiale fut réorganisée à Athènes en Grèce, le berceau de cet évènement, sous l`égide du Congrès Olympique, l`ancêtre du Comité International Olympique.</p>
<p>A noter par ailleurs que les femmes ne purent participer à ces premiers Jeux mais qu`il fallut attendre les seconds, qui se déroulèrent à Paris quatre ans plus tard, pour les voir concourir aux côtés de leurs homologues  masculins.</p>
<p>Bien sûr, au cours du vingtième siècle, les Jeux connurent  une évolution fulgurante à tous les niveaux, notamment par rapport au nombre de concurrents, aux budgets investis ou encore à leur couverture médiatique.</p>
<p>Je ne vous démens pas Ariane, mais la devise est restée la même depuis leur réintroduction "citius, altius, fortius", "plus vite, plus haut, plus fort"</p>
<p>ainsi que l’esprit de la compétition qui se retrouve dans l`expression : ‘L’important n`est pas de gagner, mais de participer.’</p>
<p>Et nous espérons tous que c`est l`état d`esprit qui animera encore cette grande fête du sport. Mais sans plus attendre voilà la cérémonie qui commence...</p>
<p>For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit FrenchPod.com.</p>        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Advanced</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Intermediate - I've really thought it over]]></title>
      <pubDate>Wed, 13 Aug 2008 09:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://frenchpod.com/lessons/ive-really-thought-it-over</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0073/images/frenchpod_C0073.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/ive-really-thought-it-over/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/ive-really-thought-it-over/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/ive-really-thought-it-over/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/ive-really-thought-it-over/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/ive-really-thought-it-over/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>Rites of passage are always interesting when it comes to different cultures, so today we check out what French people say when they get married. In today's podcast, we are witnesses to the end of a wedding ceremony in France and learn the v...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0073/mp3/frenchpod_C0073pb.mp3" length="4084925" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>8:25</itunes:duration>
        <itunes:author>FrenchPod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[Rites of passage are always interesting when it comes to different cultures, so today we check out what French people say when they get married. In today's podcast, we are witnesses to the end of a wedding ceremony in France and learn the v...]]></itunes:subtitle>
        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>Intermediate - I've really thought it over</p>
          <p><br /></p>
          <p>Monsieur, vous êtes conscient de l`engagement que vous allez prendre?</p>
<p>Bien sûr, j`ai bien réfléchi.</p>
<p>Vous serez donc un excellent mari.</p>
<p>Jamais je ne tromperai ma femme.</p>
<p>Vous la protègerez en toutes circonstances?</p>
<p>Je la défendrai quoiqu`il arrive, quitte à risquer ma propre vie.</p>
<p>Vous acceptez donc de prendre Mademoiselle Boineau pour épouse et vous marier dans cet acte d’une façon consciente, libre et volontaire?</p>
<p>Oui Madame le Maire.</p>
<p>For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit FrenchPod.com.</p>        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Intermediate</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Elementary - Brad Pitt dresses like a spy]]></title>
      <pubDate>Tue, 12 Aug 2008 09:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://frenchpod.com/lessons/brad-pitt-dresses-like-a-spy</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0072/images/frenchpod_B0072.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/brad-pitt-dresses-like-a-spy/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/brad-pitt-dresses-like-a-spy/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/brad-pitt-dresses-like-a-spy/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/brad-pitt-dresses-like-a-spy/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/brad-pitt-dresses-like-a-spy/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>At last, the search for Brad Pitt is over....or is it? No, it really is this time. The girls from Provence finally get to meet him...but it's not quite how they were expecting.  As the drama comes to an end, we learn in today's podcast how ...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0072/mp3/frenchpod_B0072pb.mp3" length="5775152" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>11:56</itunes:duration>
        <itunes:author>FrenchPod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[At last, the search for Brad Pitt is over....or is it? No, it really is this time. The girls from Provence finally get to meet him...but it's not quite how they were expecting.  As the drama comes to an end, we learn in today's podcast how ...]]></itunes:subtitle>
        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>Elementary - Brad Pitt dresses like a spy</p>
          <p><br /></p>
          <p>Je n'arrive pas à le croire : on n`a toujours pas rencontré Brad Pitt.</p>
<p>J'ai vraiment cru que c`était lui la dernière fois...</p>
<p>Excusez-moi, la rue Montarlier?</p>
<p>Aucune idée. Désolées... Je suis désespérée.</p>
<p>Il était bizarre ce type, avec ses lunettes de soleil et son chapeau, comme un espion...</p>
<p>Mais bon sang, c`était lui. Ce n`est pas vrai. C`était Brad Pitt! Aaaaah!</p>
<p>For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit FrenchPod.com.</p>        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Elementary</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Upper-Intermediate - If I were rich]]></title>
      <pubDate>Mon, 11 Aug 2008 09:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://frenchpod.com/lessons/if-i-were-rich</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0071/images/frenchpod_D0071.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/if-i-were-rich/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/if-i-were-rich/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/if-i-were-rich/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/if-i-were-rich/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/if-i-were-rich/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>In today's podcast, we learn the French to talk about our wildest dreams, horses and other equestrian pursuits, as well as travels around the world.  After this lesson, you'll know how to talk about conditions and also how to say what you w...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0071/mp3/frenchpod_D0071pb.mp3" length="5584960" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>11:32</itunes:duration>
        <itunes:author>FrenchPod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[In today's podcast, we learn the French to talk about our wildest dreams, horses and other equestrian pursuits, as well as travels around the world.  After this lesson, you'll know how to talk about conditions and also how to say what you w...]]></itunes:subtitle>
        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>Upper-Intermediate - If I were rich</p>
          <p><br /></p>
          <p>Je sais que ce n`est malheureusement pas le cas mais dis-moi, qu`est-ce que tu ferais si tu avais beaucoup d`argent?</p>
<p>En effet, ce n`est pas avec ce que je gagne pour le moment que j`y arriverai, mais un de mes rêves serait d`élever mes propres chevaux.</p>
<p>Je ne savais pas que tu aimais l`équitation!</p>
<p>C`est ma passion depuis que je suis môme : mes grands-parents possédaient un haras et je m`y rendais chaque semaine. Et toi, qu`est-ce que tu ferais si tu gagnais le gros lot?</p>
<p>Je voyagerais et je ferais le tour du monde. Il y a tant d`endroits que j`ai envie de découvrir.</p>
<p>Tu me donnes des idées, pourquoi ne pas faire un tour du monde à cheval? Ce serait un sacré défi.</p>
<p>Oui, enfin ce n`est pas comme ça que je l`avais envisagé, surtout si j`étais riche...</p>
<p>Imagine-toi au galop ou au trot à travers les plaines désertiques de Mongolie.</p>
<p>Bon écoute, dans ces conditions, je préfère encore ne pas avoir d`argent et rester chez moi!</p>
<p>For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit FrenchPod.com.</p>        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Upper-Intermediate</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Voulez-vous chanter avec moi? - J'ai deux amours]]></title>
      <pubDate>Sat, 09 Aug 2008 09:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://frenchpod.com/lessons/jai-deux-amours</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/extra/CAM0012/images/frenchpod_CAM0012.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/jai-deux-amours/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/jai-deux-amours/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/jai-deux-amours/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/jai-deux-amours/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/jai-deux-amours/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>Josephine Baker was a big hit back in the 1920's and 30's in France, when she made her entry onto the Parisian cabaret scene wearing just a banana skirt. In today's podcast, we analyze the song that made her famous. 
...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/extra/CAM0012/mp3/frenchpod_CAM0012pb.mp3" length="4985648" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>10:17</itunes:duration>
        <itunes:author>FrenchPod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[Josephine Baker was a big hit back in the 1920's and 30's in France, when she made her entry onto the Parisian cabaret scene wearing just a banana skirt. In today's podcast, we analyze the song that made her famous. 
...]]></itunes:subtitle>
        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>Voulez-vous chanter avec moi? - J'ai deux amours</p>
          <p><br /></p>
          <p><br /></p>
<p>For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit FrenchPod.com.</p>        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Voulez-vous chanter avec moi?</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Elementary - Very Superstitious]]></title>
      <pubDate>Fri, 08 Aug 2008 09:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://frenchpod.com/lessons/very-superstitious</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0070/images/frenchpod_B0070.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/very-superstitious/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/very-superstitious/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/very-superstitious/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/very-superstitious/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/very-superstitious/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>It's time for the Olympics, and in today's podcast, we learn what French people call them. We also have a lesson about how to talk about dates and numbers in French, as well as learn some vocabulary related to superstitions....</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0070/mp3/frenchpod_B0070pb.mp3" length="5719146" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>11:49</itunes:duration>
        <itunes:author>FrenchPod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[It's time for the Olympics, and in today's podcast, we learn what French people call them. We also have a lesson about how to talk about dates and numbers in French, as well as learn some vocabulary related to superstitions....]]></itunes:subtitle>
        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>Elementary - Very Superstitious</p>
          <p><br /></p>
          <p>Tu as remarqué la date du début des Jeux Olympiques?</p>
<p>Oui, le 08 août 2008, donc le huitième jour du huitième mois de l`année deux mille huit.</p>
<p>Et tu sais à quelle heure ils vont commencer?</p>
<p>Je parie que c'est à huit heures.</p>
<p>Et oui, le chiffre 8 est un chiffre porte-bonheur en Chine.</p>
<p>Les Chinois sont très superstitieux!</p>
<p>For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit FrenchPod.com.</p>        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Elementary</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Newbie - Is someone sitting here?]]></title>
      <pubDate>Thu, 07 Aug 2008 09:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://frenchpod.com/lessons/is-someone-sitting-here</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0069/images/frenchpod_A0069.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/is-someone-sitting-here/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/is-someone-sitting-here/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/is-someone-sitting-here/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/is-someone-sitting-here/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/is-someone-sitting-here/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>Polite phrases are essential to a comfortable stay in France and giving someone a good impression of yourself. In today's podcast, we learn how to ask someone if a chair is free, as well as how to respond. We also learn the most basic of th...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0069/mp3/frenchpod_A0069pb.mp3" length="4477410" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>9:14</itunes:duration>
        <itunes:author>FrenchPod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[Polite phrases are essential to a comfortable stay in France and giving someone a good impression of yourself. In today's podcast, we learn how to ask someone if a chair is free, as well as how to respond. We also learn the most basic of th...]]></itunes:subtitle>
        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>Newbie - Is someone sitting here?</p>
          <p><br /></p>
          <p>Excusez-moi. Il y a quelqu'un?</p>
<p>Non, je vous en prie.</p>
<p>Merci. C'est gentil.</p>
<p>De rien.</p>
<p>For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit FrenchPod.com.</p>        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Newbie</itunes:keywords>
    </item>
        <item>
      <title><![CDATA[Intermediate - Elevator Breakdown]]></title>
      <pubDate>Wed, 06 Aug 2008 09:00:00 -0700</pubDate>
      <guid>http://frenchpod.com/lessons/elevator-breakdown</guid>
      <content:encoded><![CDATA[
        <p><img src="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0068/images/frenchpod_C0068.jpg" /></p>
          <p>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/elevator-breakdown/discussion">Discussion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/elevator-breakdown/dialogue">Dialogue</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/elevator-breakdown/vocabulary">Vocabulary</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/elevator-breakdown/expansion">Expansion</a>
            <a href="http://frenchpod.com/lessons/elevator-breakdown/exercises">Exercises</a>
          </p>
          <p>It's important to know what to do in a crisis, especially if it happens in the French language. In today's podcast, we cover both perspectives. Learn what to say if you need to know how to express your own panic and discomfort in a crisis, ...</p>

        ]]></content:encoded>
        <enclosure url="http://s3.amazonaws.com/frenchpod/0068/mp3/frenchpod_C0068pb.mp3" length="5343191" type="audio/mpeg" />
        <itunes:duration>11:02</itunes:duration>
        <itunes:author>FrenchPod.com</itunes:author>
        <itunes:subtitle><![CDATA[It's important to know what to do in a crisis, especially if it happens in the French language. In today's podcast, we cover both perspectives. Learn what to say if you need to know how to express your own panic and discomfort in a crisis, ...]]></itunes:subtitle>
        <itunes:summary><![CDATA[
          <p>Intermediate - Elevator Breakdown</p>
          <p><br /></p>
          <p>Sixième étage s`il vous plait. Que se passe-t-il?</p>
<p>Il me semble que nous sommes bloqués.</p>
<p>Oh non quel enfer! C'est mon pire cauchemar.</p>
<p>Ne vous inquiétez pas. Tout va s`arranger.</p>
<p>Vous ne comprenez pas: je suis claustrophobe. J`ai toujours évité les ascenseurs : pour une fois que j`en prends un.</p>
<p>Il y a un téléphone d`urgence. Ça ne marche pas.</p>
<p>Je n`arrive pas à respirer.</p>
<p>Du calme, je vais vous aider. Regardez-moi, respirez.</p>
<p>Je n`y arrive pas, j`étouffe.</p>
<p>Mais si, tu peux. Prends ma main. Doucement, respire... Tu vois?</p>
<p>Oui, merci. Ça va mieux.</p>
<p>Ah! Ça fonctionne à nouveau. On est sauvés.</p>
<p>For a full translation, plus grammar explanation and learning tools, visit FrenchPod.com.</p>        ]]></itunes:summary>

      <itunes:keywords>Intermediate</itunes:keywords>
    </item>
     
  </channel>
</rss>