Lesson Introduction
Comments
To comment, please login.
Comments Policy
Allowed comments do not necessarily represent the views of ChinesePod.com. We also reserve the right to reject personal attacks, false/unsubstantiated allegations, spamming of any kind, and comments that include vulgar language or libelous statements.
Out of consideration for our Newbie and Elementary users, English translations should be provided with any Chinese (characters or pinyin) written in Newbie and Elementary lesson discussion posts. New lesson idea? Please let us know on our contact page.

billkaulitzlover says
July 27, 2008
Interesting to know the difference between "Adieu" and "Au Revoir"
croft says
July 28, 2008
these French language, are quite easy to learn. i think its cool, to learn a new language.
mfalkoff says
July 28, 2008
If I may ask, what (English) accent does Erica have? I can't quite pin it down.
maxiewawa says
July 29, 2008
Yes, Erica's accent, c'est interessant n'est pas!
ericat says
July 29, 2008
Bonjour mfalkoff and maxiewawa!
I have a midwest accent, from Michigan, U.S.A.
sergefrench says
July 29, 2008
Hi Erica!
And they used to speak French in the Michigan, until 18th century I believe?
So studying French has to do somewhere with the study of your own history...?
bejebew says
July 29, 2008
haukhauha...
yes the french always have problem to stop kissing when they are going... ahhaha... even once i see them still kissing in front of the metro door, hahaha, even through the windows! hahaha...
au revoir....
ericat says
July 29, 2008
Salut Sergefrench!
The first European explorers to Michigan were French and the area was under French rule until the mid-1700s before it passed to the British. There isn't really any French influence there though, apart from many of the cities and lakes have French names. Us Michiganders are never really taught much about this period because most of the historical focus is on the Indian tribes that were in the region.
pperalta27 says
July 29, 2008
i love this website! i am learning so much. au revoir!
jasmine2008 says
July 29, 2008
sergefrench says
July 29, 2008
jasmine2008,
In the first case it's a male who's being cherished, in the second it's a female. When you hear them there's absolutely no difference, just like between the male "Darling" and the female one. But when you're reading a long dialogue or an intricate love story, these little e's at the end can help the reading: "Chéri" is the boy and "Chérie" is the girl...
dahu says
July 29, 2008
So are these sentences correct ? : "Elle a un chéri", "Il a une chérie".
amaurylibeer says
July 29, 2008
That's right sergefrench,
So your sentences are correct dahu.
pisces says
September 7, 2008
Bonjour croft!
Je complètement être d'accord avec elle avis. Français est un extrêmement simple langue d'apprendre.
By the way very nice dialect :)
arunkarthik143 says
September 20, 2008
French is very easy to learn, but why we are not pronouncing the last letter for any word.
ericat says
September 30, 2008
Bonjour, arunkarthik143,
That's a great question! In French, many of the last letters in French are silent. and not pronounced. In fact, most of the are. This page in the pronunciation guide might help http://frenchpod.com/resources/pronunciation/section/3
Scroll down to the bottom where there is a section on final consonants.
ericat says
September 30, 2008
I found this quote by the famous French playwright Sacha Guitry, and thought it might be appropriate to this discussion:
J'ai observé que, d'ordinaire, on se dit "au revoir" quand on espère bien qu'on ne se reverra jamais - tandis qu'en général on se revoit quand on s'est dit "adieu".
Translations anyone?
sergefrench says
October 1, 2008
Sacré Sasha Guitry! Merci Erica pour cette citation!
Et en plus il a raison, car avec "au revoir" on montre qu'on n'est pas trop triste de la séparation... contrairement à "adieu"!
chardie7 says
June 20, 2009
Hello; I just love learning french. I now know the differance between the two goodbys.
au revoir
richie
amaurylibeer says
June 21, 2009
Merci pour ce commentaire richie.
Here is another one :
A bientôt / see you soon.
katyabella says
July 30, 2009
You are great guys! thanks a lot...
madelinesoo says
January 3, 2010
Salut, est-ce que Erica à dit “adieu” au Frenchpod? Peu-etre c'est "au revoir" seulement et elle nous laisse pendantd du period court et elle nous rejoint bientot?
amaurylibeer says
January 8, 2010
Comme d'habitude, je vais d'abord corriger ton commentaire madelinesoo:
Salut, est-ce qu' Erica a dit “adieu” à Frenchpod? Peu-être que c'est seulement "au revoir", qu'elle nous laisse pendant une courte période et qu'elle nous rejoint bientôt?
Erica est repartie vivre aux Etats-Unis. Je suis toujours en contact avec elle et lorsque je lui ai parlé la dernière fois, elle ne m'a pas dit qu'elle voulait revenir en Chine. Donc je crois que cela n'est pas très probable madelinesoo.