Lesson Introduction
Comments
To comment, please login.
Comments Policy
Allowed comments do not necessarily represent the views of ChinesePod.com. We also reserve the right to reject personal attacks, false/unsubstantiated allegations, spamming of any kind, and comments that include vulgar language or libelous statements.
Out of consideration for our Newbie and Elementary users, English translations should be provided with any Chinese (characters or pinyin) written in Newbie and Elementary lesson discussion posts. New lesson idea? Please let us know on our contact page.

crisgee says
May 11, 2008
Wow! Great job Praxis! Frenchpod feels so new yet so familiar! French -- even discomfort sounds so sexy!
darcey says
May 11, 2008
This dialogue is one I've frequently heard between my boyfriend and I... j'ai froid tout les temps!
oolung says
May 12, 2008
What Amaury says about how relationships work is soooooo true :) I, for my part, would simply get up and close the window myself, unless my boyfriend was still up.
But let's get to the point and practise French:
In summer mon ['my'? Is that ok?] fenetre [sorry, no accents!] est ouverte tout les temps [to repeat after darcey], mais j'ai jamais froid.
Is it more or less ok? :)
amaurylibeer says
May 12, 2008
Salut Oolung,
Funny we share the same point of view ;0)
Yes it's almost right : In summer is 'En été', than just use 'ma' as fenêtre is feminin ('mon' would be for a masculin noun).
So : En été ma fenêtre est ouverte tout le temps, mais je n'ai jamais froid... You need the n' when you write it down but when you say it, it's correct : it sounds like "j'ai jamais froid"!
oolung says
May 12, 2008
Ok, roger that!
Merci, Amaury.
Another funny thing is that I've made up my mind to study French after last week's short trip to Belgium (Antwerpen and Bruxelles - only three days, unfortunately). I thought speaking English was so... touristy... so here I am. The way to speaking French leads through Belgium ;)
amaurylibeer says
May 12, 2008
No problem Oolung!
Since I was born there, I think it's cool you went for a short trip to Belgium!
How did you like it? Did you get any "chocolats"?
oolung says
May 13, 2008
I liked the architecture - all the old houses. Chocolates - no, I didn't buy any, unfortunately, because I was saving the money for proper lunches, hehe. One has to get one's priorities straight, eh (now, if it was ice-cream instead of chocolate that Belgium was famous for, the situation would be quite different)? The problem was the menu: everywhere it was in Flemish or French. I finally winded up in Italian and Spanish restaurants... Can't really say I regret it, though, as the food was delicious :) Now I'm really really determined to learn French and be able to order food.
The trip was great :) Salut!
fudawei says
May 14, 2008
Sure sounds to me like the guy in the dialogue is making "normal" ("C'est normal") into three syllables. What am I missing?
billkaulitzlover says
May 14, 2008
C'est toujours été dans mon pays :), donc je n'ai jamais froid. :)
amaurylibeer says
May 14, 2008
Tu as de la chance Eruworld! :)
Content de te voir sur FrenchPod!
christof says
May 14, 2008
Hi Fudawey,
In this sentence, "normal' is said very slowly (the guy is not really awake ..), so you can hear every part of the word, but there is only 2 syllables :"nor-mal".
billkaulitzlover says
June 5, 2008
Not so much luck amaury ^^, je préfère quelquefois le froid.
juanthanh says
June 14, 2008
C'est été en San Diego: je n'ai pas froid
ericat says
June 14, 2008
Tu as de la chance, thanhn2001!
auntie68 says
June 14, 2008
ericat, when do we use the definite article "la" (or "le") so that it's l'été? Thanks!
ericat says
June 14, 2008
Bonjour, auntie68,
We almost always use the article - it should be c'est (enfin) l'été. Here are some examples of where it's not used:
with the word 'en' - en été = in summer
with a different article like 'de' - les cours d'ete = summer classes/courses
auntie68 says
June 14, 2008
Thanks, Erica. I didn't mean to over-complicate things! Again, thanks...
ericat says
June 14, 2008
De rien, auntie, that was a good question!
mahasen says
June 22, 2008
ما شفت ولا حصة ولا حصة ظهرت عندى سعدونى رجاء انا بحب الغة الفرنسية
jpvillanueva says
June 22, 2008
Moi aussi j'aime la langue française :)
lames says
June 22, 2008
Hi
I'm new and I would like to be your friend
to learn more in frenc
really I like this lesson
rojena says
July 1, 2008
Merci>>>>thanx
bonwatts says
July 17, 2008
Meme apres trente-deux ans du mariage, mon mari ferme la fenetre pour moi si j'ai froid. Ca, c'est l'amour, n'est-ce pas?
ericat says
July 19, 2008
Tu as de la chance, bonwatts! Now, ça, c'est l'amour!
nkechi says
July 28, 2008
Amaury i must say you are a nice guy. Moi je n,aime pas froid.
amaurylibeer says
July 28, 2008
Salut nkechi,
Moi non plus je n'aime pas le froid.
Bienvenue à FrenchPod.
mina23 says
September 12, 2008
To be honest, im not into french at all, but if i have to do it then i figure what better place than on the net !
som2 says
September 15, 2008
iMMoi aussi j'aime la langue française :)oi aussi j'aime la langue française :)
holo2008 says
September 19, 2008
french pod is niceeeeeee.
lower says
September 19, 2008
like that lesson very mach
myvision says
October 5, 2008
i wish if i could learn french one day ... thank God
i am abla ... an interior designer from egypt
my email abla_el_sheerf@hotmail.com
sgalanis says
October 14, 2008
alors...ce problem existe aussi entre mon marie et moi. Toujours j'ai froid...mes pieds, mes mains etc....et mon marie - le froid ce n'est pas un problem pour lui. Actuelmente, il a chaud toujours le temps!
(not fair).
amaurylibeer says
October 14, 2008
Stéphanie, do you mean : Actuellement, il (mon mari) a chaud tout le temps! or Actuellement, il fait chaud tout le temps (the weather).
Ton mari a de la chance si le froid n'est pas un problème pour lui : moi aussi j'ai toujours froid aux pieds, aux mains, etc...
sgalanis says
October 15, 2008
I meant actuellement il a chaud tout le temps. In English I would say actually, he is always hot, and I am always cold!
En hiver, ce n'est pas necessaire pour lui de porter un manteau...seulement un "trench coat" (un imperméable?) Peut-etre il porte les gants et une écharpe si le temps est -15. Mais ca c'est tout. Moi...une histoire completment different!
3omda says
November 9, 2008
hello every one, newbie alert...
can we say Je suis froid ? or Je ne suis pas froid?
thnx
ericat says
November 10, 2008
Bonjour 3omda,
No we can never use être (to be) when talking about about the temperature we feel - in French, you must say avoir (to have) froid (cold) or chaud (hot).
I hope that helps!
cathy_huard says
November 15, 2008
hello, i am cathy and I am interested to learn french language.. hope anybody here can teach me.. thank you
calcedonie says
November 25, 2008
I'm confused about when there is a liaison between words and when there isn't. The pod cast sounds like the "t" of est is not pronounced when saying est ouverte but the "t" is pronounced on the dialogue tab.
panorama2008 says
November 26, 2008
Calcedonie,
The liaison takes place when there is a vowel ( o, e,i,a,u ) after "t" like for instance
fait-il froid à paris ?
il est ouvert.
il est ecrit
merci
the "T " here is pronounced
spanishlearners says
February 26, 2009
Such a cold lesson, I decided to go through all the lessons and understand bit by bit, hey we have more than enough to study so why not. Jei froid is cold what is the word for hot? le chaud is heat, not sure what is hot.
est is he she it, does it have an accent or something that change with the use??
marion33 says
March 2, 2009
Hi Spanishlearners,
You're right, the french word for hot is 'chaud' : 'J'ai chaud!'
'Est' is the conjugation of the verb 'être' at the third personn of the singular, and nothing change wether it is 'il est' ( 'he is' ) or 'elle est' ( 'she is')
mohsenn says
November 20, 2009
maintenant, en iran, il fait chaud les jours et il fait froid les nuites. mais je pense nous avons un hiver terrible cette an.
j'aime les quatre saisons d'an mais je préfére le printemps et l'été et l'automne et l'hiver. :)
amaurylibeer says
November 22, 2009
Moi aussi je préfère le printemps et l'été par rapport à l'automne et l'hiver mohsen : )
Merci pour ces illustrations des quatre saisons, elles sont jolies.
Je vais corriger ton commentaire :
"Maintenant, en Iran, il fait chaud le jour et il fait froid la nuit mais je pense que nous aurons un hiver terrible cette année.
J'aime les quatre saisons de l 'année mais je préfère le printemps et l'été par rapport à l'automne et l'hiver.
samiziko says
December 2, 2009
J'ai chaud tout le temps. je n'ai pas froid.
Je suis égyptien.
j'aime la langue française.
Merci beaucoup
I hope there are not many mistakes.
How can we say" I need something hot to drink"
Thank you
amaurylibeer says
December 3, 2009
There is no mistake samiziko, bravo!
To say "I need something hot to drink", you would say in French "J'ai besoin de quelque chose de chaud à boire."
samiziko says
December 4, 2009
J'habite à Alexandrie.je n'habite pas au Caire.
Merci
amaurylibeer says
December 7, 2009
C'est parfait samiziko.
madelinesoo says
December 28, 2009
Salut! Il fait froid, même ici au Texas. J'ai toujours froid, mais le soleil brille et cela m'aide.
Amaury, quel emps fait-il à Shanghai en ce moment
amaurylibeer says
December 31, 2009
Très bon commentaire madelinesoo, bravo.
Quel temps il fait à Shanghai en ce 31 décembre...
Et bien, il fait froid, entre 0 et 5 degrés. Mais il fait très beau: le soleil brille et il n'y a aucun nuage.
madelinesoo says
January 1, 2010
Merci Amaury. Tu est un bon professeur et nous fais toujours à encourager.
Aujourd’hui, il fait beau et j’attends avec l’impatience pour aller chez des amis pour le diner parce que la cuisine va etre cela de SingapourJ
samiziko says
January 2, 2010
Comment est la météo dans votre ville?
amaurylibeer says
January 8, 2010
Merci encore pour ces compliments madelinesoo.
Je vais jeter un coup d'oeil à ton commentaire:
Merci Amaury. Tu es un bon professeur et tu nous encourages toujours.
Aujourd’hui, il fait beau et j’attends avec impatience d' aller chez des amis pour le dîner parce que cela va être de la cuisine singapourienne/de SingapourJ
Alors, comment était le dîner madelinesoo?
amaurylibeer says
January 8, 2010
Aujourd'hui Sami, la météo à Shanghai est la même que lorsque j'ai répondu à madelinesoo: il fait froid, entre 0 et 5 degrés. Mais il fait très beau: le soleil brille et il n'y a aucun nuage.
Mais je crois que cela va changer ce week-end: il va faire un peu plus chaud et le ciel va être nuageux. J'espère qu'il ne va pas pleuvoir.
Quel temps fait-il à Alexandrie aujourd'hui?
madelinesoo says
January 10, 2010
Bonjour Amaury, .
Merci pour des corrections. J’y apprend beaucoup.
A propos du diner chez des amis singapourennes l’autre soir, c’etait vraiment bon. Nos amis ont servi du canard rôti au style chinois, rending qui est un plat indonesien du boeuf cuit lentement avec des epices du sud-est d’Asie; des nouillies du blé qui sont sautées avec des legumes et des morceaux du poulet et un grand plat des legumes avec deux ou trios sortes de champignons. Finalement le dessert……des gateaux fait avec du lait du coco et du sucre caramelizé.......deliceux!
Concernant le météo à Austin, c’ est le même depuis deux semaines……il fait froid avec beaucoup du soleil. Je suis tres reconnaissant pour le soleil parce que cela m’enleve de bonne humeur
amaurylibeer says
January 20, 2010
De rien madelinesoo et désolé pour cette réponse tardive.
Je vais donc commencer par corriger ce message:
"Merci pour les corrections. J’y apprends beaucoup.
A propos du dîner chez mes amis singapouriens/mes amies singapouriennes l’autre soir, c’était vraiment bon. Nos amis ont servi du canard rôti style chinois, rending qui est un plat indonésien de boeuf cuit lentement avec des épices du sud-est de l'Asie; des nouilles de blé qui sont sautées avec des légumes et des morceaux de poulet et un grand plat des légumes avec deux ou trois sortes de champignons. Finalement le dessert……des gâteaux faits avec du lait de coco et du sucre caramélisé.......déliceux!
Concernant la météo à Austin, c’ est la même depuis deux semaines……il fait froid avec beaucoup de soleil. Je suis très reconnaissante envers le soleil parce que cela m’enlève de la bonne humeur."
Je ne comprends pas la dernière phrase madelinesoo "Je suis très reconnaissante envers le soleil parce que cela m’enlève de la bonne humeur." Tu n'aimes pas le soleil? Est-ce que tu n'as pas voulu dire "Je suis très reconnaissante envers le soleil parce que cela m’apporte de la bonne humeur."
Ta description du dîner est vraiment très alléchantes!!! Elle m'a donné faim : )
madelinesoo says
January 25, 2010
Salut Amaury,
Merci pour des corrections et pour l’introduction des nouveaux mots par example alléchant
Tu as ecrit: Je ne comprends pas la dernière phrase madelinesoo "Je suis très reconnaissante envers le soleil parce que cela m’enlève de la bonne humeur." Tu n'aimes pas le soleil? Est-ce que tu n'as pas voulu dire "Je suis très reconnaissante envers le soleil parce que cela m’apporte de la bonne humeur."
Mais si, j’aime bien le soleil et j’ai voulu dire “ I am thankful/grateful for the sun as it lifts my spirit”
Je suis confue à propos de l’usage de mot de ou de + l’article avant un nom
amaurylibeer says
February 5, 2010
Ok madelinesoo, je vois, tu aurais dû écrire:
"Je suis reconnaissante envers le soleil car ça/il me remonte le moral." ou comme j'ai écrit "Je suis très reconnaissante envers le soleil parce que cela m’apporte de la bonne humeur."
Juste quelques petites erreurs dans ton commentaire:
Merci pour les corrections et pour l’introduction de nouveaux mots, par exemple alléchant
Tu as écrit:...
Mais si, j’aime bien le soleil et j’ai voulu dire...
Je suis confuse à propos de l’usage du mot de ou de + l’article avant un nom.
Tu peux utiliser "de+l' " lorsque le nom qui suit (masculin ou féminin) commence par une voyelle. Par exemple:
"Il a de l'appétit." (He has a good appetite.)
"J'ai de l'ambition." (I have ambition.) "J'ai de l'argent." (I have money.)
"Tu veux de l'eau?" (Do you want water?)
Tu peux utiliser le déterminant "du" devant un nom masculin qui commence par une consomne et "de la" devant un nom féminin qui commence par une consomne. Par exemple: "Tu as du sel?" (Do you have salt?) "Il a de la chance." (He is lucky)
Le déterminant "de" (ou "d") est utilisé lorsqu'il y a un adverbe de quantité (beaucoup, peu, plus, moins,...) ou/et lorsque la phrase est négative. Ainsi, dans les exemples que j'ai écrits:
"Il a beaucoup d'appétit" / "Il n'a pas d'appétit." / "Il n'a pas beaucoup d'appétit."
"J'ai beaucoup d'ambition." / "Je n'ai pas d'ambition." / Je n'ai pas beaucoup d'ambition."
"J'ai beaucoup d'argent." / "Je n'ai pas d'argent." / "Je n'ai pas beaucoup d'argent."
"Tu veux beaucoup d'eau?" / "Tu ne veux pas d'eau?" / "Tu ne veux pas beaucoup d'eau?"
"Tu as beaucoup de sel." / "Tu n'as pas de sel." / "Tu n'as pas beaucoup de sel."
"Il a beaucoup de chance." / "Tu n'as pas de chance." / "Tu n'as pas beaucoup de chance."
Comme l'usage de "de" en tant que 'déterminant' est très compliqué, je te conseille de te rendre sur ce lien et de lire les cinq pages consacrés aux déterminants http://french.about.com/od/grammar/a/articles.htm
ainsi que http://french.about.com/library/prepositions/bl-devsdes.htm
Si ce n'est pas clair, n'hésite pas à me le dire madelinesoo.
ahmed0000z says
February 10, 2010
salut tout le monde , je suis content pour mon premiere participe fois , il fait assez beau au caire
amaurylibeer says
February 12, 2010
Salut ahmed0000z et bienvenue à FrenchPod,
Je suis content pour toi qu'il fasse beau au Caire. Ici, à Shanghai, il ne fait pas très beau et il fait assez froid.
Très bon commentaire pour ta première participation, une seule petite faute:
salut tout le monde , je suis content de ma première fois / de ma première participation , il fait assez beau au caire
samiziko says
February 12, 2010
vous demandez
Quel temps fait-il à Alexandrie aujourd'hui?
Il fait beau toujours.
Merci
amaurylibeer says
February 21, 2010
Vous avez de la chance à Alexandrie Sami.
Il faut dire:
"Il fait toujours beau."
Merci pour ce commentaire.
samiziko says
February 22, 2010
Il fait toujours beau à Alexandrie .
Quand viendrez-vous amaurylibeer????
Merci
amaurylibeer says
February 25, 2010
Je ne sais pas Sami, mais j'espère que je viendrai un jour.