Lesson Introduction
Comments
To comment, please login.
Comments Policy
Allowed comments do not necessarily represent the views of ChinesePod.com. We also reserve the right to reject personal attacks, false/unsubstantiated allegations, spamming of any kind, and comments that include vulgar language or libelous statements.
Out of consideration for our Newbie and Elementary users, English translations should be provided with any Chinese (characters or pinyin) written in Newbie and Elementary lesson discussion posts. New lesson idea? Please let us know on our contact page.

nativi98 says
Cette leçon était très drôle! C'est pourquoi j'aime écouter les newbie leçons même si je peux comprendre intermediate! Quelques questions: Pourquoi on dit "i like you" au lieu de "i love you"? Est-ce qu'on dit "je t'adore"? Ou est-ce que ça veut dire une autre chose? Maintenant, je suis curieuse. Comment dit-on "parting is such sweet sorrow" en français?October 7, 2008
christela says
October 7, 2008
Contente que la leçon t'ait plu, nativi98! En français, pour dire "I like you", tu peux dire "je t'aime bien".
"Je t'adore" est un plus fort que "je t'aime bien". Souvent, il est utilisé pour les amis, la famille.
La traduction en français de la citation de Shakespeare (Parting is such a sweet sorrow) est: "Si douce est la tristesse de nos adieux".
emyeman says
October 7, 2008
actually am abeginner in learning french and am very happy by your smooth and easy method of learning , its really very effective
ericat says
October 7, 2008
Bonjour emyeman and welcome to FrenchPod! Bonne chance with your French studies!
kalsang says
October 7, 2008
Bonjour,
I am beginner in learning french. and i am very happy to find yoursite. it is very helpful and very easy method. thank you
tathio says
October 7, 2008
Bonjour a tout! J'aime le Francais et j'apprends le Francais maintenant.
amaurylibeer says
October 7, 2008
Bonjour à tous.
Merci pour vos commentaires kalsang et tathio. Bonne chance pour vos études de français.
nativi98 says
Merci pour les explications christela. Ce vers de Shakespeare est toujours beau en français!October 7, 2008
christela says
October 7, 2008
De rien, nativi98! Je trouve aussi que ce vers est très beau en français.
Nous dédicaçons cette leçon à notre cher Christophe. Indeed, this is the last dialogue starring him (for he left the FrenchPod team). Oui, Christophe, tu nous manques!
bonwatts says
October 9, 2008
If "Tu vas me manquer" means I'm going to miss you. How do you say "You're going to miss me."?
christela says
October 9, 2008
"You're going to miss me?" is "Est-ce que je vais te manquer?" or "Je vais te manquer?". Obsviously, you have to say this with puppy eyes and the appropriate pout to get the expected answer: "Bien sûr! Tu vas beaucoup me manquer!" (Of course! I'm going to miss you a lot!)
christof says
October 10, 2008
Bonjour la FrenchPod Team, hello FrenchPodies,
"Vous me manquez aussi !" ... but somehow I'll always be around. :-p
anna8 says
October 10, 2008
Salut Christof,
Je penserai toujours à toi quand j'entends Les Parapluies de Cherbourg.
Bonne chance!
anugrah says
October 10, 2008
Christophe, too bad you left. You were a funny guy in your parts during the dialogues. You even replied my emails: personally. So who's the new guy? I heard something about a guy named Ross on one of the last FrenchPod Cafe episodes, but I don't know. I want to wish you the best of luck Christophe.
hadjout says
October 20, 2008
salut christophe!
merci pour tes effores que vous fassiez chaque fois , pour facilitez au gens de comprendre trés vite.
mais moi je vous demande comment faire pour ameliorer le vocabulaire?
stanforpac says
October 21, 2008
how exactly "i have to leave" translate in??
alse45 says
November 17, 2008
lol très drôle
bababardwan says
November 18, 2008
Je t'aime cette lecon.[btw,how do you put that little mark under the c in lecon and what's it called?.What about accent marks etc?]
"If your heart is sensitive...you should proceed with caution" ...beautifully put Amaury et Erica,and thanks for the warning,sniff sniff.
The dialogue reminded me a little of the train station scene when Bogie had to get out of Paris ,even though Ingrid [Ilsa ] didn't turn up and he had his heart ripped out.It can be seen here at the 6 minute mark for anyone who's interested:
bababardwan says
November 18, 2008
...and also a little of the famous end scene of Casablanca which can be seen here.
..."We'll always have Paris"...
amaurylibeer says
November 19, 2008
Merci beaucoup pour ces deux vidéos bababardwan.
Regarding your question on "ç" (that we call in French 'le "c" cédille - there is a 'cédille' there under the "c" to show that it has to be pronounce as an "s" when it is followed by the vowels "a", "o" and "u'), you can get it on your keyboard if you type Alt + 0231.
Regarding other French caracters :
à : Alt + 0224
â : Alt + 0226
è : Alt + 0232
é : Alt + 0233
ê : Alt + 0234
ë : Alt + 0235
î : Alt + 0238
ï : Alt + 0239
ô : Alt + 0244
û : Alt + 0251
bababardwan says
November 19, 2008
Amaury,
Merci beaucoup pour tout les caractères.Alors ! Grand,il travaille.
àâèéêëîïôû
ps I am sure I am going to make lots of mistakes when I try and post in French,so anyone who is kind enough to correct any mistakes I make will be much appreciated.
amaurylibeer says
November 19, 2008
Pas de problème bababardwan.
Une seule petite faute dans ton commentaire :
Merci beaucoup pour tous les caractères. (because the following noun is masculine plural)
Par exemple :
'tout le monde'
'tout le pays'
'tout le temps'
'tous les jours'
'tous les amis'
bababardwan says
November 20, 2008
Je comprends maintenant .Merci encore Amaury.
e11011 says
December 1, 2008
salut everybody
I want to know how to say:
We have to go in french
(any way how can I say everybody in french)
amaurylibeer says
December 2, 2008
Bonjour e11011,
To say 'We have to go', you would say in French : 'Nous devons partir' or 'On doit partir'
'everybody' is 'tout le monde'
e11011 says
December 3, 2008
user13134 says
December 3, 2008
Yes, you can.
e11011 says
December 3, 2008
merci
again
christela says
December 3, 2008
Hi everyone!
If you want to say "We have to go", I'm afraid you can't say: "Nous devons aller".
But you can say "On doit y aller" ou "Nous devons y aller".
I hope that helps!
frenchy22 says
December 12, 2008
bonjour ,okay i think this is great but how long will it take to be fluent if your a slow learner.
sergefrench says
December 12, 2008
Frenchy22, I suggest that you read the comments of other French learners on this page:
http://www.43things.com/things/view/201/learn-french
I hope this helps... I didn't check if anyone mentions Frenchpod in the "Ressources" section, but I'm sure some of them made successful use of this site! :)
penhui says
January 21, 2009
Je suis désolé.
It's Je suis désolée for females, right?
amaurylibeer says
January 21, 2009
Yes that's right penhui.
kemppedder says
June 21, 2009
Bonjour, I am slowly learning and hope to learn basic before visiting my friends in Mauritius.
This site is very useful, Merci beaucoup
amaurylibeer says
June 21, 2009
Merci pour ce commentaire kemppedder.
If you have any queries, just let us know.
sammayygee23 says
July 25, 2009
i do love french ..
but, i really want to learn french canadaian because i plan on living in Canada, does anyone have any suggestions?
bababardwan says
July 26, 2009
sammayygee23,
Sorry mate,no advice.But I think it's a very interesting question.I think the differences are not likely to be too great in Canada,but I'd love to hear more on this.Perhaps there could be a series of lessons on how French is spoken in various regions outside of France and there differences,such as in Canada,other European countries [Belgium,Switzerland,etc],Africa [where I would suspect the greatest differences to lie],New Caledonia etc.Important differences to be aware of.Any Community comments here would also be very interesting.
marion33 says
July 26, 2009
Hello Sammayygee23 and Bababardwan,
Indeed, there are some differences between the French spoken in France and in Canada. The main difference concerns of course the accent, and Canadian people, especially in Quebec, have also their own expressions..There is a lesson on the go which will emphasize the most common expressions in Quebec, and which should meet your expectations Sammayygee23!
Bababardwan, if you want to know more about different French-speaking countries, you should check the recent lesson called Belgian Joke, which is of course about Belgium expressions, or check the EntrePods. We recently had one with a guest from Togo, and this podcast is really interesting!
bababardwan says
July 30, 2009
Thanks marion33.I have already studied the Belgian joke lesson which was great,but have taken up your advice and looked into the Entrepods.Interesting,though I can't follow it all at my stage.Any higher users got any interest in transcribing the Entrepods??Really looking forward to the lesson on the most common expressions in Quebec. :)
sagillau says
August 1, 2009
Do désolé and désolée pronounce differently?
marion33 says
August 2, 2009
Hi Sagillau,
"Désolé" et "désolée" se prononcent de la même façon, c'est toujours la cas quand un mot se termine par"é" ou "ée". Le "e" est ici pour marquer le féminin.
"Désolé" and "désolée" have se same pronounciation. It's always the case when a word ends with "é" or "ée". The "e" is used to indicate the feminine.
elijahdaniel says
August 28, 2009
salut. je suis only in the "free" trial.
But, may i ask what does "y" means?
like "il y a" i suppose that means, "there is" am i right? and i see, that someone here says, "on doit y aller"
Alors, what does "Y' exactly means.
(bien sur, ne comment le spangol means comme "and"..)
That is one question of boucoup questions
i would aime to ask.
Merci.
C'est tout. ^__^
a propos, je suis tres heureux pour cette website.
j'espere que vous-continuez ces travailles magnifiques. :D
sergefrench says
August 28, 2009
Hi elijahdaniel!
The adverbial pronoun "y" can mean "of it", "of this", "to that place", "there", etc... Whenever a complement begins with the preposition "à", you're allowed to replace that complement by the single word "y" in front of the verb. Examples:
Je dois aller à mon rendez-vous = Je dois y aller
I have to go to my meeting = I have to go there
Je vais à Paris = J'y vais
I'm going to Paris = I'm going there
Je pense à l'avion = J'y pense
I'm thinking of the plane = I'm thinking of it
But be careful, you can't use "y" to speak of a person. In this case you must use the personal pronouns il(s)/elle(s). Example:
Je pense à ma copine = Je pense à elle
I'm thinking of my girlfriend = I'm thinking of her
In the expression "il y a", the pronoun "il" is impersonal, like when you say "il pleut" ("it's raining"). So "il y a" literally means "it has there"!
amaurylibeer says
August 30, 2009
Salut elijahdaniel,
Merci beaucoup pour ton commentaire.
I agree with sergefrench. I would just add that the pronoun 'y' can replace a complement beginning with 'chez' (complement often being a person in this case) or 'dans' as well.e.g.:
Je vais chez Pierre / Je vais chez le docteur. (I'm going to Pierre's / I'm going to the doctor's)
J'y vais. (I'm going there)
Je mets mon livre dans ton sac. (I put my book in your bag)
J'y mets mon livre. (I put my book there)
There are exceptions where you can use "y" to speak of a person when the complement begins with 'à' , but at this stage please remember the general rule that sergefrench gave, elijahdaniel.
Please remember 'il y a' as an expression that means 'there is' or 'there are'.
elijahdaniel says
September 2, 2009
Merci beaucoup messieurs! That helped a lot. I'm loving French even more. (tired of english) ha-ha-ha.
il y a beaucoup apprendre.
C'est tout,
Elijah
amaurylibeer says
September 2, 2009
De rien Elijah (you're welcome).
Très heureux que cela t'ait aidé. (Very happy that it helped you).
Juste une toute petite chose concernant ton commentaire (just a tiny little thing regarding your comment) :
'il y a beaucoup à apprendre'
floxy says
September 3, 2009
Bonjour m. Amurry. si vous plait, j'ai guelgue question a posser. si on vaut ensi..... (register), comment on paut fait ca. Je suis au Nigeria, et je vaut gue vous ma donner l' explication de tout. Alor, que je dois continue avec la lecon apre la free trail. Je ne paut pas mangue les commentaires. merci beoucoup
amaurylibeer says
September 3, 2009
Je vais d'abord corriger ton texte floxy :
Bonjour Amaury. J'ai quelques questions à poser s'il vous plaît. Si on veut s'enregistrer, comment fait-on? Je suis au Nigeria, et je voudrais que vous me donniez une explication. Comment puis-je continuer les leçons après le free trial. Je ne veux pas manquer les commentaires. merci beaucoup.
Alors floxy, si tu veux encore avoir accès aux leçons et aux commentaires après le free trial, je te conseille de te rendre dans la section Help : Subscription Information, au bas de cette page.
(So floxy, if you still want to have access to the lessons and to the comments after the free trial, I advise you to go to the section : Help : Subscription Information, at the bottom of this page.)
Tu y trouveras toutes les informations pour t'inscrire. Si tu as des doutes ou une question, n'hésite pas à me contacter ou à contacter notre service clientèle dans la section : Help : Contact Us.
(You will find there all the information to sign up. If you have any doubts or a question, don't hesitate to contact me or to contact our customer service in the section : Help : Contact Us.)
comfortayawnunoo says
October 17, 2009
i'm very impressed. i have really enjoyed the studies. hoping to learn more. je t'aime frenchpod.
amaurylibeer says
October 20, 2009
C'est vraiment, vraiment très gentil comfortayawnunoo.
Cela nous fait très plaisir.
Si tu as des questions, n'hésite pas à nous les poser (if you have any queries, don't hesitate to ask us).
samiziko says
October 20, 2009
Désolé je dois partir.
Merci
amaurylibeer says
October 20, 2009
Pas de problème, à bientôt samiziko.
sherif_ahmed2006comy says
October 22, 2009
peles spic me
amaurylibeer says
October 24, 2009
Malheureusement, je ne comprends pas ce message sherif_ahmed2006comy (unfortunately, I don't understand this message).
Est-ce que tu peux l'écrire en anglais ou en français s'il te plaît? (Can you write it in English or in French please?)
Merci