Lesson Introduction
Comments
To comment, please login.
Comments Policy
Allowed comments do not necessarily represent the views of FrenchPod.com. We also reserve the right to reject personal attacks, false/unsubstantiated allegations, spamming of any kind, and comments that include vulgar language or libelous statements.
Out of consideration for our Newbie and Elementary users, English translations should be provided with any Chinese (characters or pinyin) written in Newbie and Elementary lesson discussion posts. New lesson idea? Please let us know on our contact page.

bethalison says
September 11, 2009
Je ne suis jamais alleé au Québec, mais j'aimerais y aller un de ces jours. J'ai de très bonnes amies là bas qui m'ont beaucoup aidé à travailler le français. J'ai toujours trouvé que l'accent québécois était beau.
J'ai une question (une question qui est peut-être un peu bête) à poser conçernant quelque chose que Jane a dit pendant le podcast.
Elle a dit deux fois "Toutes les raisons sont bonnes pour.........." Est-ce que c'est une expression qui se dit partout dans le monde francophone, ou est-ce que c'est plutôt d'origine québécois?
Merci!
amaurylibeer says
September 14, 2009
Salut jeneviequepourlui,
Avant de répondre à ta question, je vais reprendre deux/trois petites erreurs qu'il y a dans ton commentaire :
...J'ai de très bonnes amies là-bas qui m'ont beaucoup aidée à travailler le français... (car le participe passé employé avec l'auxilaire 'avoir' s'accorde lorsqu'il se trouve devant le verbe et "m" représente une personne féminine).
...Est-ce que c'est une expression qui se dit partout dans le monde francophone, ou est-ce que c'est plutôt d'origine québécoise?... (car "origine" est un mot féminin)
C'est une question très intéressante (de toute manière, je ne crois pas qu'il y ait des questions idiotes) : oui, c'est une expression qui se dit partout dans le monde francophone.
Par exemple :
Toutes les raisons sont bonnes pour arrêter de fumer! OU Toutes les raisons sont bonnes pour faire du sport! OU Toutes les raisons sont bonnes pour écouter FrenchPod : )
Excellent commentaire jeneviequepourlui.
bolita says
January 27, 2010
Juste un commentaire :
Cette personne a un drôle d'accent. Pas l'accent québecois du tout. On dirait plutôt une anglophone qui a appris le français comme langue seconde ou quelqu'un du Québec qui s'efforce à ne pas faire sortir son accent québecois. C'est dômage car le vrai accent québecois est très intéressant. J'ai beaucoup de collègues québecois et je peux dire que ça n'a rien à voir avec l'accent québecois.
Du Canada :o) Bonne continuation !
amaurylibeer says
January 30, 2010
C'est peut-être parce que Jane est d'origine vietnamienne (comme elle le dit dans le second podcast consacré au Québec) qu'elle n'a pas un accent très marqué. Il est vrai que j'ai rencontré d'autres Québecois qui ont un accent plus fort. Je trouve quand même, en tant que francophone, qu'on reconnaît l'accent québécois assez facilement.
Je peux t'assurer bolita que la langue maternelle de Jane est le français. Et comme beaucoup de Québécois, elle parle l'anglais couramment.
munchietali28 says
April 7, 2010
hello,
comment je peux traduire l'expression Toutes les raisons sont bonnes pour .....en anglais? all the more reason to???.....I am trying to have a good understanding of this expression...il serais tres utils pour le future. quand je suis parler avec ma francophone amis.
amaurylibeer says
April 12, 2010
Bonjour munchietali28,
Tu peux traduire l'expression 'Toutes les raisons sont bonnes pour .....' par
'Every reason to ... is a good one.' ou
'All reasons for ... are good ones.' ou
'Any excuse to ... is a good one.'
Par exemple, "toutes les raisons sont bonnes pour aller en France" would be:
"Every reason to go to France is a good one" ou
"All reasons for going to France are good ones" ou
"Any excuse to go to France is a good one"
Concernant ton commentaire, je vais corriger la dernière phrase:
"Il/cela sera très utile dans le futur, quand je parlerai avec mes amis francophones .
arielh says
June 6, 2010
Salut,
Je viens de Taiwan et j'ai enseinge le francais peut-etre 5 ans deja. Je peux comprendre ces lession environ 70%. Je souhaite qu'il y aie un transcript pour tout comprendre. Je vais au Quebec cette ete et je ne sais pas si je peux comprendre le langue quebecois la-bas...
De tout de facon, je pense que c'est une bonne lession:)
Ariel
amaurylibeer says
June 10, 2010
Salut Ariel,
Avant tout, je vais corriger ton message:
Salut,
Je viens de Taiwan et j'ai étudié le français pendant à peu près 5 ans déjà/et cela fait déjà à peu près 5 ans que j'étudie le francais. Je peux comprendre ces leçons à environ 70%. Je souhaite qu'il y ait une transcription pour tout comprendre. Je vais au Québec cet été et je ne sais pas si je peux comprendre la langue québécoise là-bas...
De toute façon, je pense que c'est une bonne leçon :)
Ariel
Merci beaucoup pour ce commentaire Ariel. J'imagine que tu as voulu dire "étudier" dans ta première phrase.
Malheureusement nous n'allons pas ajouter de transcriptions aux leçons existantes. Je crois qu'avec ton niveau en français tu te débrouilleras au Québec. Il est vrai que l'accent est vraiment différent et parfois difficile à comprendre, même pour un Français. Mais avec un peu pratique tu t'y feras.
N'hésite pas à nous poser une question si tu as des doutes.